Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Slaying of Tāreya

गृहीत्वा मुसलं वेगात्स दुद्राव स्थले गुहं । जघान तेन दैत्येन्द्रः शिखिनं शिखिवाहनं

gṛhītvā musalaṃ vegātsa dudrāva sthale guhaṃ | jaghāna tena daityendraḥ śikhinaṃ śikhivāhanaṃ

تیزی سے گُرز تھام کر وہ میدانِ جنگ میں گُہا کی طرف لپکا؛ دَیتیوں کے سردار نے اسی سے شِکھِن—مور سوار—کو گرا دیا۔

गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √ग्रह्; ‘having taken’
मुसलम्a club/mace
मुसलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
वेगात्with speed, swiftly
वेगात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular); adverbial sense ‘from/with speed’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
दुद्रावran
दुद्राव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
स्थलेon the ground
स्थले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
गुहम्Guha (Kārttikeya)
गुहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
जघानstruck/killed
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
तेनwith that (mace)
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
दैत्येन्द्रःlord of the Daityas
दैत्येन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘दैत्यानाम् इन्द्रः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
शिखिनम्the peacock (bird)
शिखिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
शिखिवाहनम्(him) whose mount is the peacock
शिखिवाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिखिन् + वाहन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘शिखिनः वाहनम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); apposition to शिखिनम्

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: When ranged conflict fails, adharma rushes into brute force; dharma must remain composed even in sudden proximity and shock.

Application: Prepare for ‘close-range’ challenges—unexpected crises; keep training and values intact when situations become immediate and physical.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Daitya king snatches a heavy mace and charges across the churned ground, closing the distance in a blur of dust. He crashes the weapon down upon Guha—Śikhin, the peacock-mounted commander—capturing the instant of impact: feathers flaring, ornaments jolting, and the battlefield trembling under the blow.","primary_figures":["Daitya-indra (lord of the Daityas)","Guha/Skanda (Śikhin)","Peacock mount (śikhivāhana)"],"setting":"Close-quarters battlefield; dust plumes around feet; scattered weapons and broken chariot parts nearby.","lighting_mood":"dust-hazed sun","color_palette":["peacock green","cobalt blue","antique gold","dusty sienna","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Skanda on peacock mount with elaborate gold-leaf halo and embossed jewelry; the Daitya king mid-charge with a massive mace highlighted in gold; rich reds/greens, gem-studded ornaments, stylized dust clouds; dramatic yet iconographically centered composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate action scene with fine brushwork—mace swing captured mid-arc; peacock feathers rendered delicately in greens and blues; expressive faces, flowing sashes; earthy battlefield tones with a lyrical horizon line.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong color blocks; Skanda’s large eyes and ornate crown; peacock rendered with patterned feather motifs; mace impact shown as stylized shock-wave lines; red-yellow-green palette with deep blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Skanda and peacock centered within ornate floral borders; peacock-feather motifs repeated in the frame; the mace and dust stylized as decorative swirls; deep indigo and gold highlights, lotus medallions balancing the intensity of combat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["heavy footfalls","mace whoosh","impact thud","war drums","peacock cry (faint, symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: वेगात्स = वेगात् + सः; शिखिवाहनं = शिखि + वाहनम् (षष्ठी-तत्पुरुष).

G
Guha (Skanda/Kārttikeya)
D
Daityendra (Daitya-lord)
Ś
Śikhin (epithet of Skanda)
P
Peacock (Skanda’s vāhana)

FAQs

Guha is Skanda/Kārttikeya. He is called Śikhivāhana because his vāhana (mount) is the peacock (śikhi).

A Daitya-lord swiftly grabs a mace and charges on the battlefield, striking Guha (Skanda), identified by the epithet “Śikhivāhana.”

They commonly highlight the clash between dharma-aligned divine forces and adharma-associated demonic powers, using vivid action to frame the larger moral and cosmic struggle.