Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

लभते यत्फलं दाने गंगास्नानाद्दिनेदिने । दृष्ट्वा तु हरते पापं स्पृष्ट्वा तु लभते दिवम्

labhate yatphalaṃ dāne gaṃgāsnānāddinedine | dṛṣṭvā tu harate pāpaṃ spṛṣṭvā tu labhate divam

گنگا میں اشنان کرنے سے انسان روز بروز وہی ثواب پاتا ہے جو دان دینے سے ملتا ہے۔ محض درشن سے پاپ دور ہو جاتے ہیں؛ اور چھونے سے سُوَرگ کی پرाप्तی ہوتی ہے۔

labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); सम्बन्धसूचक (relative)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
dānein giving/charity
dāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
gaṅgā-snānātfrom bathing in the Ganga
gaṅgā-snānāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter) समासान्त-पद; पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन (singular)
dineon a day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
dineday by day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular); पुनरुक्ति (reduplication) = ‘day by day’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ (contrast/emphasis)
harateremoves/takes away
harate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), पुनरुक्त-बल (emphatic)
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
divamheaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 62 dialogue frame).

Concept: Sacred proximity has graded transformative power—seeing, touching, and bathing progressively refine karma and destiny.

Application: Cultivate ‘darśana’ daily through sacred remembrance and ethical restraint; when possible, seek real tīrtha contact and pair it with charity and humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands on the ghāṭa first gazing at the Gaṅgā—dark stains of sin peel away like smoke. Next, they touch the water with fingertips, and a faint celestial pathway appears in the sky; finally, they immerse fully, and the scene fills with luminous lotuses and a distant vision of svarga’s gates opening in soft radiance.","primary_figures":["pilgrim devotee","Gaṅgā-devī (subtle presence)","celestial attendants (gandharvas/apsarās as distant silhouettes)"],"setting":"River ghāṭa with lotus-strewn water; distant temple spires; sky transitioning into a celestial vista","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","mist white","lapis blue","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sequential narrative within one frame—darśana, sparśa, snāna—each marked by gold leaf halos and ornate borders; Gaṅgā-devī blessing from above, rich maroon and green garments, gem-studded jewelry, temple lamps along the ghāṭa.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn over the river, delicate lotuses, refined figure gestures showing seeing and touching, faint celestial architecture in the upper register, cool blues with warm sunrise washes, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic wave patterns, devotee in stylized posture, celestial realm indicated by layered arches, bold outlines and natural pigments, prominent reds and yellows with green accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-dense river surface, ornate floral border, upper band showing svarga motifs like flying gandharvas, deep blue background with gold highlights, devotional symmetry and intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft bells","distant conch","morning birds","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: yatphalaṃ → yat phalam; gaṃgāsnānāddinedine → gaṅgā-snānāt dine dine; darśanātpravinaśyati (next verse pattern) not here. Other words are padaccheda-ready.

G
Gaṅgā

FAQs

It highlights the Gaṅgā as a premier tīrtha whose sanctity is considered effective through proximity itself—bathing, seeing, and touching—implying a sacred landscape where specific rivers function as direct conduits of merit.

By teaching that even a simple, reverent encounter—seeing or touching the Gaṅgā—has transformative spiritual effect, it underscores devotional accessibility and the power of faith-filled contact with the sacred.

It elevates purity and moral renewal: seeking sacred association (through pilgrimage and ritual bathing) is presented as a means to abandon sin and cultivate merit, encouraging regular spiritual discipline (“day after day”).