Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

धात्रीफलं सदा सेव्यं भक्षणे स्नान एव च । नियतं पारणे विष्णोः स्नानमात्रे हरेर्दिने

dhātrīphalaṃ sadā sevyaṃ bhakṣaṇe snāna eva ca | niyataṃ pāraṇe viṣṇoḥ snānamātre harerdine

دھاتری (آملکی) کا پھل ہمیشہ قابلِ استعمال ہے—کھانے میں بھی اور غسل میں بھی۔ وشنو کے لیے مقررہ پارن کے وقت اور ہری کے دن کم از کم غسل کرنا لازم قاعدہ ہے۔

dhātrī-phalamāmalakī fruit
dhātrī-phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (dhātryāḥ phalam = fruit of dhātrī)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKālavyaya (adverb of time)
sevyamshould be consumed/served
sevyam:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootsev (धातु)
FormKṛtya-pratyaya (gerundive) -ya; Napuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; ‘to be used/served’
bhakṣaṇein eating/at the time of eating
bhakṣaṇe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)
snānein bathing/at the time of bathing
snāne:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)
evaindeed, only
eva:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (particle of emphasis)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
niyatamcertainly, regularly
niyatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; used adverbially ‘certainly/regularly’
pāraṇeat the breaking (of the fast)
pāraṇe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana (singular)
snāna-mātrein mere bathing/only in bathing
snāna-mātre:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular); समासः: तत्पुरुष (snānasya mātram = mere bathing/only bath)
hareḥof Hari
hareḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana (singular)
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from Adhyāya 60’s surrounding dialogue).

Concept: Dhātrī (āmalakī) should be regularly employed for both consumption and bathing; at minimum, bathing is obligatory on Hari’s day, and pāraṇa should be done in a prescribed manner for Viṣṇu.

Application: Keep Ekādaśī observance complete: maintain cleanliness, use simple sāttvika aids (like āmalakī), and break the fast at the proper time without haste or indulgence.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet domestic shrine scene: an āmalakī fruit rests on a bronze plate beside a water pot, while the devotee prepares for a simple bath before approaching a small Viṣṇu altar. The composition emphasizes routine sanctity—clean water, measured food, and the calm certainty of pāraṇa done by rule.","primary_figures":["a devotee (householder vratī)","Viṣṇu (small altar icon or śālagrāma)"],"setting":"Home courtyard with bathing area, copper vessels, a small tulasī platform in the background (optional), and a lamp-lit altar for Viṣṇu.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["bronze","warm amber","deep indigo","leaf green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate shrine interior with Viṣṇu icon framed by gold-leaf arch; foreground shows āmalakī fruit, water pot, and devotee performing ritual bath preparation; rich maroons and greens, ornate gold detailing on vessels and halo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: domestic veranda with delicate textiles, a small altar, and a devotee holding āmalakī; soft natural light, fine linework, muted ivories and greens, gentle narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized household shrine with bold outlines; prominent ritual objects (kalaśa, lamp, āmalakī) arranged symmetrically; warm reds/yellows/greens, iconic facial features.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar motif with repeating āmalakī and lotus patterns; border of floral vines; deep blue ground with gold accents; small śaṅkha-cakra motifs indicating Hari’s day and pāraṇa discipline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water poured from a lota","soft bell at pāraṇa mention","low tanpura drone","quiet household ambience","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: धात्रीफलं = धात्री-फलम्; सेव्यं = सेव्यम्; स्नान एव = स्नाने एव (visarga/sandhi-less in text); स्नानमात्रे = स्नान-मात्रे; हरेर्दिने = हरेः दिने.

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

It recommends regular use of āmalakī—specifically in two ways: as something to be eaten and as something connected with bathing (snāna), indicating its ritual and devotional value.

Pāraṇa refers to the prescribed act of breaking a religious fast. Here it is connected with a Viṣṇu-observance, implying that one should follow the rule properly at the fast’s conclusion.

It emphasizes minimum obligatory devotion: on Hari’s day, even if one cannot do more, one should at least perform ritual bathing as a basic act of religious discipline.