Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 131

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तुलसीसेवनं कुरु । तुलसी सेविता येन तेन सर्वं तु सेवितम्

tasmātsarvaprayatnena tulasīsevanaṃ kuru | tulasī sevitā yena tena sarvaṃ tu sevitam

پس ہر طرح کی کوشش کے ساتھ تلسی کی خدمت کرو۔ جس نے تلسی کی خدمت کی، اس نے یقیناً سب کی خدمت کر لی۔

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत्; हेत्वर्थे/तस्मादर्थे (therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसर्व-प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/3rd case), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वः प्रयत्नः)
तुलसीसेवनम्service of Tulasī
तुलसीसेवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी-सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तुलस्याः सेवनम्)
कुरुdo, perform
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुलसीTulasī
तुलसी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
सेविताserved
सेविता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव
येनby whom/whereby
येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/subject complement), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (emphasis/contrast)
सेवितम्has been served
सेवितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (सर्वम्) इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified narrator/speaker (context not provided for precise dialogue attribution)

Concept: Serving Tulasi is tantamount to serving all divinity; devotion condensed into a single, accessible practice.

Application: Keep a Tulasi plant at home; offer water, light a lamp, do pradakṣiṇā, and use Tulasi leaves in Hari-pūjā daily—especially when time/resources are limited.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels beside a thriving Tulasi plant in a courtyard shrine, offering water with cupped hands while a small lamp flickers. Behind the devotee, faint translucent forms of many devas and devīs appear as if already worshiped through Tulasi-sevā, while a subtle Vishnu aura crowns the scene.","primary_figures":["Tulasi-devī (as the sacred plant, subtly personified)","a householder devotee","Vishnu’s radiant presence (aura or faint form)"],"setting":"Domestic courtyard shrine with Tulasi-vṛndāvana pedestal, small lamp, water pot, and prayer beads","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","lotus pink","warm gold","indigo blue","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Tulasi-vṛndāvana with ornate gold leaf borders; devotee offering water and flowers; Vishnu’s sapphire-blue aura behind, with faint devas/devīs in halos; rich reds and greens, gem-studded ornaments, heavy gold embellishment on pedestal and lamp.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard at sunrise; delicate Tulasi leaves rendered with fine brushwork; devotee in simple attire with mala; distant temple silhouette; cool yet luminous palette, refined facial features, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Tulasi shrine with bold outlines; devotee offering jala; Vishnu’s presence as a large-eyed, serene figure in the background; strong red/yellow/green pigments and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Tulasi plant centered like a deity; ornate floral borders, lotus motifs, hanging lamps; peacocks and cows at edges as symbols of Vaishnava auspiciousness; deep blues and gold with intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","water poured in a thin stream","gentle tanpura drone","conch shell faintly"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्सर्वप्रयत्नेन = तस्मात् + सर्वप्रयत्नेन

T
Tulasī

FAQs

It presents Tulasi-sevā as a comprehensive devotional act: honoring Tulasi is portrayed as equivalent to honoring all that is worthy of worship and service, highlighting her exceptional sanctity in Vaiṣṇava devotion.

By recommending a simple, accessible devotional practice—serving Tulasi—with “all effort,” the verse stresses wholehearted devotion expressed through daily, tangible acts rather than merely abstract belief.

It encourages consistent, sincere discipline in spiritual life: prioritizing a focused devotional practice (Tulasi service) as a way to cultivate reverx (reverence), purity, and steadiness, rather than scattering one’s efforts across many rituals without depth.