Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 125

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

नंदंति पुरुषास्तस्य माधवार्थे क्षितौ तु यः । तुलसीं रोपयेद्धीरः स याति माधवालयम्

naṃdaṃti puruṣāstasya mādhavārthe kṣitau tu yaḥ | tulasīṃ ropayeddhīraḥ sa yāti mādhavālayam

جو ثابت قدم شخص مَادھو کی خاطر زمین میں تلسی لگاتا ہے، لوگ اس کے پُنّیہ پر خوش ہوتے ہیں؛ وہ دانا بھکت مَادھو کے دھام کو جاتا ہے۔

नन्दन्तिrejoice
नन्दन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
पुरुषाःmen/persons
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
माधव-अर्थेfor Mādhava’s sake
माधव-अर्थे:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुलसीम्tulasī
तुलसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रोपयेत्should plant
रोपयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुप्/रोप् (धातु; causative of रुह्) → रोपय (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
धीरःa steadfast man
धीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणवत् (the steadfast one)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
माधव-आलयम्Mādhava’s abode
माधव-आलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified narrator/teacher voice (context not provided for exact dialogue attribution)

Concept: Sevā to what is dear to Viṣṇu (Tulasī) becomes a direct cause of attaining Mādhava’s abode.

Application: Plant and care for Tulasī with a clear devotional sankalpa; treat daily tending as worship rather than gardening.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble devotee kneels on freshly turned earth, planting a young Tulasī sapling with cupped hands, while a faint vision of Mādhava’s celestial abode shimmers above like a promise. Nearby villagers look on with reverent joy, sensing unseen merit radiating from the simple act.","primary_figures":["devotee (dhīra)","Tulasī plant (as sacred presence)","Mādhava (visionary, subtle)"],"setting":"village courtyard or temple garden plot with a small earthen altar, water pot, and conch; distant temple spire suggested","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","fresh leaf green","earthy ochre","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a steadfast devotee planting a vibrant Tulasī sapling in sacred earth before a small Viṣṇu shrine, Mādhava appearing in a radiant aureole above; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments on the deity, ornate arch (prabhāmaṇḍala), intricate floral borders with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical garden scene with a devotee planting Tulasī beside a small shrine, delicate brushwork and soft shading; cool greens and pale blues, refined faces, distant hills and a thin temple spire, a subtle cloud-vision of Mādhava’s abode hovering above.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; central Tulasī plant as sacred axis, devotee in añjali posture, Viṣṇu’s radiant form faintly manifested; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, stylized eyes, decorative creeper patterns around the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Tulasī planting as a devotional festival tableau; deep indigo background with gold highlights, lotus and vine borders, peacocks near the garden, a small Viṣṇu/Kṛṣṇa shrine at center, intricate floral motifs emphasizing Tulasī leaves as sacred emblems."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","morning birds","soft conch shell","rustle of leaves","gentle silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: पुरुषास्तस्य = पुरुषाः + तस्य; माधवार्थे = माधव + अर्थे (यण्-सन्धि); रोपयेद्धीरः = रोपयेत् + धीरः (त् + ध् → द्ध्).

M
Mādhava (Vishnu)
T
Tulasi

FAQs

Planting Tulasi in the earth as an act dedicated to Mādhava (Vishnu) is praised as a meritorious devotional practice.

It frames a simple, tangible act—planting Tulasi—as an offering “for Mādhava,” presenting devotion expressed through service (sevā) as a direct means to attain Vishnu’s abode.

Steadfast, purposeful action done for a sacred ideal benefits both the doer and the wider community, and sincere devotion is shown through practical care and cultivation rather than mere words.