Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

हितार्थं सर्वलोकानां विष्णुनारोपिता पुरा । तुलसीपत्रपुष्पं च सर्वधर्मप्रतिष्ठितम्

hitārthaṃ sarvalokānāṃ viṣṇunāropitā purā | tulasīpatrapuṣpaṃ ca sarvadharmapratiṣṭhitam

تمام جہانوں کی بھلائی کے لیے اسے قدیم زمانے میں وشنو نے لگایا؛ اور تُلسی کا پتا اور پھول تمام دھرم کی بنیاد و استحکام کے طور پر قائم ہیں۔

हितार्थम्for the benefit
हितार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootहित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (हिताय अर्थः/हितार्थम्) प्रयोजनवाचक अव्यय: ‘for the welfare (of)’
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे लोकाः)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karta (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; agent/instrument in passive
आरोपिताwas planted
आरोपिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रूप्/रोप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was planted/caused to be placed’
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time): formerly
तुलसीपत्रपुष्पम्tulasī leaves and flowers
तुलसीपत्रपुष्पम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी + पत्र + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पत्रं च पुष्पं च) समाहारार्थे एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वधर्मप्रतिष्ठितम्established in all dharmas
सर्वधर्मप्रतिष्ठितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + धर्म + प्रतिष्ठित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वधर्मेषु प्रतिष्ठितम्) qualifying तुलसीपत्रपुष्पम्

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent narration/dialogue within Adhyaya 60).

Concept: Tulasi was established by Viṣṇu for the welfare of all worlds; her leaves and flowers are a foundation-stone of dharma in worship and conduct.

Application: Treat Tulasi not as decoration but as dharma-pratiṣṭhā: protect the plant, avoid disrespect, use it in worship, and let devotion guide ethical life.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu, in sapphire-blue splendor, gently plants the first Tulasi sprout into the earth as the three worlds watch—gods above, humans at mid-level, nāgas below. From the tiny sprout radiate subtle lines like a dharma-mandala, indicating that Tulasi’s leaves and flowers become pillars of righteous worship.","primary_figures":["Viṣṇu","Tulasi sprout / Tulasi-devī (subtle presence)","Devas","Humans","Nāgas"],"setting":"Mythic cosmic landscape: earth as a sacred garden with layered realms visible in the sky and beneath the ground.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","earth brown","emerald green","sunrise gold","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu planting Tulasi at center with gold-leaf aura; three-tier composition showing devas above and nāgas below; ornate jewelry, rich reds/greens, embossed gold borders, lotus and Tulasi motifs interwoven, temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral cosmic garden with delicate foliage; Viṣṇu bending to plant a sprout, soft dawn sky; cool greens and blues, refined facial features, lyrical birds and distant hills, subtle layered realms hinted through cloud bands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Viṣṇu with bold outlines and large eyes, planting Tulasi; stylized devas and nāgas in registers; warm red/yellow background, natural pigment greens, temple-wall symmetry, decorative vine borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasi plant as a mandala axis; Viṣṇu at center with śaṅkha-cakra; surrounding floral borders dense with Tulasi leaves, lotuses, peacocks; deep blue ground with gold highlights and symmetrical world-layers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch shell","birds at dawn","gentle wind","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुनारोपिता = विष्णुना + आरोपिता; तुलसीपत्रपुष्पं = तुलसीपत्रपुष्पम् (म्→ं); सर्वधर्मप्रतिष्ठितम् is a compound adjective.

V
Vishnu
T
Tulasi

FAQs

It presents Tulasī as divinely instituted by Viṣṇu for universal welfare, and elevates her leaves and flowers as central supports of dharma—implying special sanctity in worship and ethical life.

By attributing Tulasī’s origin to Viṣṇu and calling her offerings “established in all dharma,” it frames simple devotional acts—offering Tulasī leaves/flowers—as dharmically potent and spiritually authoritative.

The verse encourages actions aimed at the welfare of all (hitārtha) and suggests that reverence for sacred, life-sustaining symbols like Tulasī can anchor one’s practice of dharma in everyday life.