Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Praise of Digging Wells and Building Water-Reservoirs

The Merit of Water-Works

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन वापीकूपतटाककम् । कारयेच्च बलैः सर्वैस्तथा सर्वधनेन च

tasmātsarvaprayatnena vāpīkūpataṭākakam | kārayecca balaiḥ sarvaistathā sarvadhanena ca

پس ہر ممکن کوشش سے کنویں، باولیاں، تالاب اور حوض تعمیر کرانے چاہئیں—اپنی پوری قوت سے اور اسی طرح اپنے تمام مال سے۔

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
अपादान (Source/Reason; अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; Ablative singular
सर्वप्रयत्नेनwith every effort
सर्वप्रयत्नेन:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular; 'with all effort'
वापीa step-well/pond
वापी:
कर्म (Object; within compound)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; member of compound
कूपa well
कूप:
कर्म (Object; within compound)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; member of compound
तटाककम्a (small) tank/reservoir
तटाककम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतटाकक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular; diminutive/variant of तटाक 'tank'
वापीकूपतटाककम्a water-reservoir (well/pond/tank)
वापीकूपतटाककम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवापी + कूप + तटाकक (प्रातिपदिक-समाहार)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective dvandva) meaning 'a well/step-well/tank (water-reservoirs)'
कारयेत्should have (it) constructed
कारयेत्:
विधेय क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative 'should cause to be made'
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
बलैःwith forces/strengths/resources
बलैः:
करण (Means/Instrument)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; Instrumental plural
सर्वैःall
सर्वैः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; agrees with बलैः
तथाlikewise
तथा:
समुच्चय/अन्वय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वधनेनwith all wealth
सर्वधनेन:
करण (Means/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्व + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular; 'with all wealth'
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Unspecified (narratorial injunction within Adhyaya 57; traditional dialog context not explicit from the single verse)

Concept: One should exert full effort—strength and wealth—to create water sources; dharma is enacted through tangible, community-sustaining works.

Application: Support rainwater harvesting, repair local ponds, fund community water projects, and treat such giving as sacred duty rather than charity alone.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling yet sacred construction scene: villagers dig a pond while masons line the edges with stone steps, and a patron offers coins and grain to workers. A priest marks the site with a small kalasha and mantra, implying that building a reservoir is itself a consecration of the land.","primary_figures":["village patron (dānapati)","masons and diggers","priest performing sankalpa","women carrying water pots (symbolic)"],"setting":"semi-arid village outskirts with newly dug tank, stone steps, tools, carts, and a small ritual corner with kalasha","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit sandstone","earth brown","turmeric yellow","peacock blue","white limestone"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand public-work tableau—patron commissioning a stepwell/pond, workers in dynamic poses, priest with kalasha; gold leaf accents on ritual vessels and ornaments, rich reds/greens, architectural stone-step geometry, ornate borders with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lively village landscape with delicate figures digging a pond, soft hills in distance, cool sky gradients; refined expressions, detailed tools, and a lyrical sense of communal harmony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; rhythmic procession of workers, patron offering dāna, priest at a small altar; warm earthy pigments, stylized stone steps, temple-aesthetic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical composition centered on a newly formed tank, floral borders and lotus motifs; patron and workers arranged in devotional order, deep blue and gold highlights, auspicious kalasha iconography."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["spade striking earth","chants of sankalpa","distant conch","community murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्सर्वप्रयत्नेन = तस्मात् + सर्वप्रयत्नेन; कारयेच्च = कारयेत् + च; सर्वैस्तथा = सर्वैः + तथा.

FAQs

It emphasizes dharmic public benefaction: creating water resources (wells, ponds, tanks) as a meritorious act that serves society.

Indirectly. By encouraging the creation of water bodies, it supports the broader Purāṇic ideal of sustaining places of pilgrimage and community life through accessible water.

Use one’s capacity—both effort and wealth—for common good, prioritizing essential resources like water as a form of righteous giving.