Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

स याति ब्रह्मणो गेहं यज्ञैरन्यैश्च दुर्लभम् । सभायां यो वदेत्सत्यमश्वमेधफलं लभेत्

sa yāti brahmaṇo gehaṃ yajñairanyaiśca durlabham | sabhāyāṃ yo vadetsatyamaśvamedhaphalaṃ labhet

وہ برہما کے دھام کو پہنچتا ہے—جو دوسرے یَجْیوں سے بھی دشوار ہے۔ اور جو کوئی سبھا میں سچ بولے، وہ اشومیدھ یَجْی کا پھل پاتا ہے۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); sarvanāma (pronoun)
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (एकवचन)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
gehamabode/house
geham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
yajñaiḥby sacrifices
yajñaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन)
anyaiḥother
anyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन); viśeṣaṇa to yajñaiḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
durlabhamhard to obtain
durlabham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa to geham
sabhāyāmin the assembly/court
sabhāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
vadetshould speak
vadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, Optative/vidhiliṅ), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (एकवचन)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
aśvamedha-phalamreward of the horse-sacrifice
aśvamedha-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: aśvamedhasya phalam = ‘fruit of the Aśvamedha’
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, Optative/vidhiliṅ), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (एकवचन)

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya; exact dialogue speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Speaking truth in an assembly yields merit equal to great sacrifices and grants access to exalted realms; ethical speech can substitute for ritual grandeur.

Application: Practice ‘sabhā-satya’: in meetings, courts, and community decisions, speak truth even when inconvenient; treat integrity as a daily yajña.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand assembly hall is shown like a ritual arena: instead of fire-altars, the central focus is a speaker standing with unwavering gaze, truth emanating as a luminous thread connecting earth to a distant Brahma-loka. Above, a faint vision of Brahmā’s lotus-seat appears, suggesting that honest testimony can lift one to realms normally reached by mighty yajñas.","primary_figures":["truth-speaker in sabhā","assembly elders","Brahmā (visionary apparition on lotus)"],"setting":"majestic sabhā with ritual banners, symbolic yajña implements set aside, and a sky-opening revealing Brahma-loka","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","burnished gold","vermillion red","deep teal","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sabhā rendered like a sacred mandapa, the truth-speaker centered with a gold-leaf aura, above him Brahmā on a lotus throne in a clouded arch; ornate pillars with gold embossing, rich reds/greens, gem-studded crowns for elders, and a prominent symbolic Aśvamedha horse emblem in the border to indicate sacrifice-equivalence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with lyrical architecture, the speaker standing calmly, a delicate beam of light rising to a small vignette of Brahmā on a lotus in the upper corner; cool shadows, soft pinks and golds, intricate textile patterns, subtle expressions of awe among listeners.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined sabhā with the speaker as dharma-hero, a stylized lotus-cloud panel above showing Brahmā; strong red-yellow-green palette, decorative bands with lotus and conch motifs, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the sabhā transformed into a lotus garden pavilion, a golden thread of ‘satya’ rising to a lotus medallion of Brahmā; dense floral borders, peacocks, intricate lotuses, deep blue ground with gold and pink highlights, devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single temple bell strike at key words","low drum (mridang) pulse","brief silence after ‘sat्यम्’"]}

Sandhi Resolution Notes: yajñairanyaiśca → yajñaiḥ + anyaiḥ + ca; vadetsatyam → vadet + satyam; satyamaśvamedhaphalam → satyam + aśvamedha-phalam.

B
Brahmā
A
Aśvamedha

FAQs

It elevates truthful speech in a sabhā (public assembly/council) as a high dharmic act, equating its merit with the famed Aśvamedha sacrifice.

Aśvamedha represents an extremely prestigious, rare, and costly Vedic sacrifice; the verse uses it as a benchmark to stress that ethical integrity can yield comparable spiritual merit.

The verse states that one attains Brahmā’s abode—considered difficult to reach even through many other sacrificial rites.