Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

साक्षिणः सत्यमुक्त्वा च अक्षयं स्वर्गमाययुः । वावदूकः सभां प्राप्य सत्यं वदति वाक्पतिः

sākṣiṇaḥ satyamuktvā ca akṣayaṃ svargamāyayuḥ | vāvadūkaḥ sabhāṃ prāpya satyaṃ vadati vākpatiḥ

گواہوں نے سچ کہہ کر ابدی اور غیر فانی سُورگ کو پایا۔ اور واوادُوک سبھا میں پہنچ کر سچ ہی بولتا ہے—وہ جو وाणी کا پتی، کلام کا مالک ہے۔

sākṣiṇaḥwitnesses
sākṣiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsākṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), avyaya-kriyā; ‘having said’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa to svargam
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
āyayuḥwent/attained
āyayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-yā (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (बहुवचन)
vāvadūkaḥa chatterer/talker
vāvadūkaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāvadūka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
sabhāmassembly/court
sabhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya-kriyā; ‘having reached’
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
vadatispeaks
vadati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (एकवचन)
vāk-patiḥlord of speech (Bṛhaspati)
vāk-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāk (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: vācaḥ patiḥ = ‘lord of speech’

Narrator (contextual; verse reports events rather than direct quoted speech)

Concept: Truthful testimony elevates the soul to enduring heavenly merit; speech is a karmic instrument with direct post-mortem consequence.

Application: When pressured to distort facts, remember the long arc of consequence; cultivate speech-discipline (vāk-tapas) as daily sādhana.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of witnesses, hands joined in humility, rises along a luminous path toward a jeweled celestial gate. In the assembly below, Vāvadūka—personified as the lord of speech—stands poised, his words depicted as golden syllables forming a protective arc of truth.","primary_figures":["truthful witnesses","Vāvadūka (personified lord of speech)","celestial gatekeepers (deva-dvārapāla)"],"setting":"a cosmic assembly transitioning into a radiant skyway leading to Svarga, with a sabhā platform below and a celestial arch above","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","gold leaf","sky turquoise","amethyst purple","pearl gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a two-tier composition—lower tier a royal/ritual assembly where Vāvadūka stands as vāk-pati with a radiant halo, upper tier a golden stairway to Svarga with jeweled gates; heavy gold leaf on the stairway, halos, and gate ornaments, rich reds and greens in garments, embossed divine motifs and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal ascent scene with delicate clouds and a soft luminous path, witnesses in simple attire moving upward, Vāvadūka below with refined expression and subtle glow around the mouth; cool blues and lilacs, fine detailing of textiles, gentle celestial architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized celestial gateway with bold outlines, witnesses ascending in rhythmic procession, Vāvadūka centered with pronounced eyes and symbolic golden syllables; dominant red-yellow-green palette with black contours, mural-like framing bands and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional allegory where golden syllables (akṣara) become lotus petals forming a path to a celestial lotus pavilion; intricate floral borders, peacocks and cows as auspicious witnesses, deep blue background with gold and white highlights, ornate Nathdwara-style patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","celestial chime-like tones"]}

Sandhi Resolution Notes: satyamuktvā → satyam + uktvā; svargamāyayuḥ → svargam + āyayuḥ; vākpatiḥ → vāk + patiḥ.

V
Vāvadūka

FAQs

It elevates satya (truthfulness), especially truthful testimony, as a dharmic act that leads to lasting spiritual merit—symbolized by attaining imperishable heaven.

It frames truth as a social and moral duty in formal settings (a sabhā/court or council), where speech impacts justice and communal order.

Vāvadūka is presented as a named figure who speaks in the assembly; “vākpatiḥ” is an epithet meaning “lord/master of speech,” emphasizing authoritative, disciplined, and truthful speech rather than mere eloquence.