Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

लभेत सोऽक्षयं स्वर्गं नारीणां वल्लभो भवेत् । क्षत्रियो विजयी चाथ लोकनाथो भवेद्ध्रुवम्

labheta so'kṣayaṃ svargaṃ nārīṇāṃ vallabho bhavet | kṣatriyo vijayī cātha lokanātho bhaveddhruvam

وہ لازوال سُورگ پاتا ہے اور عورتوں کا محبوب بن جاتا ہے۔ اور اگر وہ کشتریہ ہو تو فاتح ٹھہرتا ہے اور یقیناً رعایا کا ناتھ، یعنی حاکم بن جاتا ہے۔

labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ्) (धातु)
FormVidhi-liṅ optative, Prathama-puruṣa, Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; nañ-compound adjective 'imperishable' qualifying svargam
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
nārīṇāmof women
nārīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
vallabhaḥbeloved
vallabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana (predicate nominative)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातु)
FormVidhi-liṅ optative, Prathama-puruṣa, Ekavacana
kṣatriyaḥa Kshatriya
kṣatriyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
vijayīvictorious
vijayī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvijayin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; adjective to kṣatriyaḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta conjunction
athathen/also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAnantara/ārambha-avyaya (particle: then/also)
loka-nāthaḥlord of the world
loka-nāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka + nātha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'lord of the world'
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातु)
FormVidhi-liṅ optative, Prathama-puruṣa, Ekavacana
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormNiścaya-avyaya (adverbial accusative): 'certainly/indeed'

Unspecified (verse appears as a phalaśruti-style result statement within the chapter’s discourse).

Concept: Dharmic acts yield both transcendent reward (akṣaya svarga) and social/political success (belovedness, victory, lordship), especially for kṣatriyas.

Application: If you hold authority, ground it in dharma: protect the vulnerable, act justly, and treat popularity as responsibility; pursue success through ethical means.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triumphant yet restrained royal tableau: a kṣatriya king returns victorious, but the scene is softened by dharmic symbolism—he pauses to bow before a Viṣṇu emblem and distribute gifts to citizens. Above, a luminous gateway to akṣaya-svarga opens in the clouds, linking righteous rule to transcendent reward.","primary_figures":["kṣatriya king","citizens receiving gifts","royal priest","Viṣṇu (as emblem/icon)","attendants with banners"],"setting":"City gate and temple forecourt; victory procession merging into a charitable distribution scene","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal blue","burnished gold","crimson","stone gray","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: victorious king in ornate crown and armor pauses before a Vishnu shrine; gold leaf on crown, shrine arch, and celestial gateway above; citizens receive gifts; rich reds and greens, gem-studded ornaments, symmetrical procession, divine aura suggesting akshaya-svarga.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined victory procession entering a hill-city; the king bows at a small Vishnu temple; delicate banners, soft clouds opening to a luminous heavenly gate; cool blues and warm gold accents, lyrical crowd scenes, gentle moral tone.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized city gate and temple lamp; king with large expressive eyes, attendants with flags; Vishnu emblem radiating; dominant reds/yellows/greens with blue armor; upper band shows a bright celestial portal indicating akshaya-svarga.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu-Krishna shrine panel with lotus borders; foreground shows a king distributing gifts after victory; peacocks and floral motifs frame the scene; deep indigo background with gold highlights; celestial arch above symbolizing imperishable heaven."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums (distant)","conch shell","temple bells","crowd hush","victory horns"]}

Sandhi Resolution Notes: सोऽक्षयं → saḥ + akṣayam; भवेद्ध्रुवम् → bhavet + dhruvam; चाथ → ca + atha.

FAQs

It indicates a heavenly reward described as enduring (akṣaya), i.e., a merit-fruit not quickly exhausted—presented here as the spiritual result of the act or observance being praised in the surrounding context.

Purāṇic phalaśruti passages often tailor outcomes to social roles (varṇa/āśrama). Here, a kṣatriya is promised victory and leadership—results aligned with kṣatriya-dharma (protection, governance, conquest).

The term suggests rulership as responsibility: victory and status are framed as culminating in guardianship of others, implying that power should be exercised as protection and stewardship rather than mere domination.