Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 136

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

कामाल्लोभात्तथाक्रोधान्नित्यं सत्त्वेषु जायते । संसारबंधकः कामो ह्यकामो न क्वचिद्भवेत्

kāmāllobhāttathākrodhānnityaṃ sattveṣu jāyate | saṃsārabaṃdhakaḥ kāmo hyakāmo na kvacidbhavet

خواہش، لالچ اور اسی طرح غصّے سے یہ ہر دم جانداروں میں پیدا ہوتا ہے۔ خواہش ہی سنسار کا بندھن ہے؛ دنیاوی وجود میں بے خواہشی کہیں نہیں ملتی۔

कामात्from desire
कामात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
लोभात्from greed
लोभात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular
तथाand also/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (समुच्चय/तुल्यवृत्ति)
क्रोधात्from anger
क्रोधात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative; adverb (काल/नित्यत्व)
सत्त्वेषुamong beings
सत्त्वेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Plural
जायतेarises/is born
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormLaṭ Present, Ātmanepada, 3rd person, Singular
संसार-बंधकःbinding to saṃsāra
संसार-बंधकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + bandhaka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (genitive relation): 'bond/fastener of saṃsāra'; Masculine, Nominative, Singular; qualifying 'kāmaḥ'
कामःdesire
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
अकामःdesirelessness
अकामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + kāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; negated form (नञ्-समास/प्रत्ययवत्) meaning 'absence of desire'
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देश/कालवाचक)
भवेत्would be/should occur
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṅ (लिङ्) Optative/Potential, Parasmaipada, 3rd person, Singular

Unspecified (contextual narrator/sage voice not provided in the input excerpt)

Concept: Kāma—fed by lobha and krodha—functions as the binding rope of saṃsāra; in worldly existence, desire continually reappears.

Application: Track the chain: desire → greed → anger; interrupt it with remembrance of Vāsudeva, regulated vows (vrata), and sattvic habits (truthfulness, moderation, charity).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A human heart-lotus is shown bound by three serpentine cords labeled kāma, lobha, and krodha, tightening into a wheel of rebirth. Above the wheel, a faint, serene form of Nārāyaṇa appears like a refuge, suggesting that bondage is real yet escapable through higher orientation.","primary_figures":["Symbolic Jīva (human figure)","Personified Kāma","Personified Lobha","Personified Krodha","Vāsudeva/Nārāyaṇa (subtle, upper register)"],"setting":"Allegorical inner landscape: a mandala of saṃsāra with a revolving chakra, set against a twilight cosmic background.","lighting_mood":"twilight with a serene upper glow","color_palette":["deep maroon","burnt orange","midnight blue","pale gold","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heart-lotus bound by three embossed serpent-cords (kāma-lobha-krodha), saṃsāra-chakra beneath with miniature life-scenes; Nārāyaṇa above with radiant gold leaf halo, rich reds and greens, jewel-like ornaments, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate allegory—small figure caught in a turning wheel, three colored ribbons tightening; soft mountainous clouds and a calm Vishnu-form above; cool blues with warm saffron accents, refined facial features, lyrical negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; dramatic saṃsāra wheel with stylized flames; three thick bands labeled in Devanāgarī; Vishnu in upper corner with conch and discus, large eyes, dominant red/yellow/green palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular saṃsāra mandala like a floral wheel; three vine-like cords entwining; upper border filled with lotus and tulasi motifs hinting bhakti; deep indigo ground, gold highlights, intricate symmetrical borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strokes","low mridang pulse","wind-like hush","brief conch at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: kāmāl = kāmāt; lobhāt; tathākrodhān = tathā + krodhāt; hyakāmo = hi + akāmaḥ; kvacidbhavet = kvacit + bhavet.

FAQs

No. This verse is ethical-philosophical, describing how desire (kāma) arises from greed and anger and how it binds beings to saṃsāra.

Indirectly: it frames kāma as a source of bondage, implying the need to redirect desire away from sense-objects and toward disciplined spiritual life—often expressed in bhakti traditions as transforming desire into devotion for the Divine.

Guard against the chain of kāma–lobha–krodha: desire, greed, and anger reinforce each other and keep one bound to worldly cycles; restraint and inner discipline are implied as remedies.