Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

एवं संवत्सरस्यार्द्धे तत्पतिश्चागतः पुरं । अपृच्छत्तं च लोकेषु तस्या वृत्तमथोदितम्

evaṃ saṃvatsarasyārddhe tatpatiścāgataḥ puraṃ | apṛcchattaṃ ca lokeṣu tasyā vṛttamathoditam

یوں آدھا برس گزرنے پر اس کا شوہر شہر آیا۔ اس نے لوگوں میں اس کے بارے میں پوچھا، تب اس کی سرگزشت بیان کی گئی۔

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (manner adverb)
संवत्सरस्यof a year
संवत्सरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अर्द्धेin the half (of it)
अर्द्धे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कालाधिकरण
तत्पतिःher husband
तत्पतिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (तस्याः पतिः / her husband)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आगतःhaving come / arrived
आगतः:
क्रिया/कर्तृविशेषण (Predicate participle)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (as predicate of तत्पतिः)
पुरम्to the city
पुरम्:
कर्म (Karma/Goal-Object)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गत्यर्थकर्म
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
लोकेषुamong people / in the world
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; ‘among people/in the world’
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वृत्तम्the account / what happened
वृत्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘what happened’
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Sambandha/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (then/now)
उदितम्told / stated
उदितम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय)

Narrator (contextual prose narration within the Adhyaya; specific dialogue-speaker not explicit in this verse alone)

Concept: Time reveals hidden actions; society becomes the mirror through which dharma and adharma are narrated and judged.

Application: Act as though your deeds will be known; cultivate integrity and accountability; seek reconciliation and truth when returning after absence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A travel-worn husband enters a bustling city gate after six months, dust on his cloak, eyes searching. He questions townspeople in a marketplace, and a circle forms as the tale begins to spill into the open—faces turning from curiosity to shock.","primary_figures":["husband (returning traveler)","townspeople","storyteller/elder citizen"],"setting":"city gate leading into a market street with stalls, banners, and a distant palace silhouette","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","terracotta","turquoise","cream","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand city-entry scene—returning husband at an ornate gateway, townspeople gathered in a semicircle, an elder narrating; gold leaf on gateway carvings and jewelry, rich reds/greens in garments, gem-like highlights, formal composition with narrative clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lively bazaar inquiry—delicate figures, expressive faces, pastel architecture, distant hills hinted; refined brushwork, cool-warm balance, the husband leaning toward an elder as the story begins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined city gate and clustered citizens; strong reds/yellows/greens, stylized architecture, large expressive eyes conveying curiosity and surprise; narrative panel feel like a temple wall chronicle.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pavilion-like market framed by floral borders—crowd arranged rhythmically, lotuses and vines around the edges, deep blue background with gold accents; peacocks perched on a rooftop beam, emphasizing ‘kathā’ unfolding in public."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["market murmur","footsteps","distant bell","street vendor calls","soft drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: संवत्सरस्यार्द्धे = संवत्सरस्य + अर्द्धे; तत्पतिश्चागतः = तत्पतिः + च + आगतः; अपृच्छत्तं = अपृच्छत् + तम्; वृत्तमथोदितम् = वृत्तम् + अथ + उदितम्

FAQs

After half a year, the woman’s husband returns to the city and asks people about her; her situation is then recounted to him.

No. This verse is a narrative transition and does not name any deity, tīrtha, or cosmological detail on its own.

It highlights accountability and social witnessing: a person’s conduct and circumstances become known in society, and inquiry leads to truth being disclosed.