Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

तस्माच्छिष्यैश्च पुत्रैश्च पौत्रदौहित्रकादिभिः । बंधुवर्गैस्तथा चान्यैस्तर्पणीयं पितृव्रतैः

tasmācchiṣyaiśca putraiśca pautradauhitrakādibhiḥ | baṃdhuvargaistathā cānyaistarpaṇīyaṃ pitṛvrataiḥ

پس جو لوگ پِتر ورت کے پابند ہیں انہیں پِتروں کے لیے ترپن کرنا چاہیے—شاگردوں، بیٹوں، پوتوں، نواسوں وغیرہ کے ذریعے؛ نیز رشتہ داروں کے گروہ اور دوسرے لوگوں کے ذریعے بھی۔

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्यय (Avyaya); अपादानार्थक-प्रयोगः ‘therefore/from that (reason)’
शिष्यैःby disciples
शिष्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (करण) बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुत्रैःby sons
पुत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पौत्र-दौहित्रक-आदिभिःby grandsons, daughter’s grandsons, and others
पौत्र-दौहित्रक-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक) + दौहित्रक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative) ‘grandsons and daughter’s grandsons etc.’; Instrumental plural
बन्धु-वर्गैःby groups of relatives
बन्धु-वर्गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative) ‘group of relatives’; Instrumental plural
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Modifier (विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; Instrumental plural (others)
तर्पणीयम्should be propitiated (offered tarpaṇa)
तर्पणीयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतर्पणीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तृप्/तर्प् (धातु) + अनीय)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative) ‘to be satisfied/propitiated’; gerundive (अनीय)
पितृ-व्रतैःby rites/vows for the ancestors
पितृ-व्रतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (व्रत); तृतीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘vows/observances for the Pitṛs’; Instrumental plural

Not specified in the provided excerpt (contextual speaker unknown).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: तस्माच्छिष्यैश्च = तस्मात् + शिष्यैः + च; बंधुवर्गैस्तथा = बन्धुवर्गैः + तथा; चान्यैः = च + अन्यैः.

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

The verse states that tarpaṇa may be performed by disciples, sons, grandsons (including grandsons through daughters), relatives, and even others—provided they are observing the ancestral rite (pitṛ-vrata).

It recommends offering tarpaṇa—ritual libations meant to “satisfy” or honor the Pitṛs (ancestors)—as part of pitṛ-vrata/ancestral observances.

It emphasizes continuity of duty toward ancestors and broadens responsibility beyond only direct sons, recognizing disciples, extended family, and other qualified persons as capable of maintaining ancestral rites.