Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

मुनेस्तस्य वचः श्रुत्वा कृतकृत्योऽभवत्तदा । पुण्यं स विविधं कृत्वापुनर्ब्रह्मत्वमाप्तवान्

munestasya vacaḥ śrutvā kṛtakṛtyo'bhavattadā | puṇyaṃ sa vividhaṃ kṛtvāpunarbrahmatvamāptavān

اُس مُنی کے کلام کو سن کر وہ اُس وقت کِرتکِرتیہ ہو گیا۔ طرح طرح کے پُنّیہ کرم کر کے اُس نے دوبارہ برہمنیت پا لی۔

मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन, सर्वनाम
वचःspeech; words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (वचः = वचस्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/त्वान्त), अर्थे—‘having heard’
कृतकृत्यःone who has accomplished his duty; fulfilled
कृतकृत्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषणम् (सः); कर्मधारयसमासः (कृतं कृत्यं येन)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
पुण्यम्merit; virtuous act
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन, सर्वनाम
विविधम्various; manifold
विविधम्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् पुण्यम्
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), अर्थे—‘having done’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
ब्रह्मत्वम्Brahminhood
ब्रह्मत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आप्तवान्obtained; attained
आप्तवान्:
Kriya (Main predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle/भूतपूर्वकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘having obtained’

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Hearing true instruction (śravaṇa) and performing varied meritorious acts (puṇya) concretely transforms one’s condition—restoring brahminhood and inner worth.

Application: Seek wise counsel, then act: convert inspiration into a portfolio of steady good deeds—service, truthfulness, regulated vows, and sacred remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The listener rises from the sage’s presence with a softened face and folded hands, as if a burden has lifted. A montage-like backdrop shows him performing diverse puṇya—offering water, serving guests, visiting a shrine—culminating in a radiant aura signifying restored brahminhood.","primary_figures":["sage (Kaśyapa implied)","transformed seeker"],"setting":"āśrama threshold opening to a path; symbolic vignettes of charity, worship, and disciplined living arranged like a narrative frieze","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","earth brown","leaf green","ivory","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central farewell scene—seeker bows to the sage; gold leaf aura around the transformed seeker; side panels showing puṇya acts (dāna, tīrtha-sevā, pūjā) with ornate borders, rich reds/greens, gem-like detailing and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle departure from an āśrama; the seeker’s grateful expression; background frieze of small vignettes of meritorious deeds; cool natural palette with warm highlights, delicate brushwork and lyrical storytelling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures; a narrative band of puṇya-actions behind the main scene; warm red-yellow-green palette; stylized aura indicating regained brahminhood and inner purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional narrative cloth—central bowing scene framed by lotus borders; surrounding medallions depicting puṇya acts; deep blues and gold with intricate floral creepers, emphasizing the ‘many forms of merit’ as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","footsteps on a forest path","birds","gentle conch fade-out"]}

Sandhi Resolution Notes: कृतकृत्योऽभवत् = कृतकृत्यः + अभवत्; कृत्वापुनः = कृत्वा + पुनः; ब्रह्मत्वमाप्तवान् = ब्रह्मत्वम् + आप्तवान्.

M
Muni (sage)
B
Brahmā (implied by brahmatva)

FAQs

This verse does not mention any tīrtha or geographic marker; it focuses on ethical-spiritual causality—hearing a sage’s instruction and performing puṇya leading to renewed brahmatva.

Bhakti is not explicit here. The emphasis is on śravaṇa (hearing authoritative instruction) and karma/puṇya (meritorious action) as transformative means, which can complement bhakti in broader Purāṇic teaching.

Respectfully receiving a sage’s counsel and acting upon it through sustained virtuous deeds brings inner completion (kṛtakṛtyatā) and elevated spiritual attainment (brahmatva).