Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

पिशुनो यस्तु विप्राणां रंध्रान्वेषणतत्परः । तं दृष्ट्वाप्यथवा स्पृष्ट्वा सचेलो जलमाविशेत्

piśuno yastu viprāṇāṃ raṃdhrānveṣaṇatatparaḥ | taṃ dṛṣṭvāpyathavā spṛṣṭvā sacelo jalamāviśet

جو بہتان تراش برہمنوں کے عیب ٹٹولنے میں لگا رہتا ہے—اسے دیکھ لینے پر بھی، یا اسے چھو لینے کے بعد بھی، آدمی کو کپڑوں سمیت پانی میں اتر کر تطہیر کرنی چاہیے۔

पिशुनःa slanderer
पिशुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय
विप्राणाम्of Brahmins
विप्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
रन्ध्र-अन्वेषण-तत्परःintent on searching for faults
रन्ध्र-अन्वेषण-तत्परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरन्ध्र (प्रातिपदिक) + अन्वेषण (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (रन्ध्राणाम् अन्वेषणे तत्परः)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having seen’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थ-अव्यय (even/also)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having touched’
स-चेलःclothed (with garments on)
स-चेलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + चेल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (चेलसहितः = clothed)
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आविशेत्should enter
आविशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ

Unspecified (narrative injunction in the chapter context)

Concept: Slandering brāhmaṇas (fault-finding, pīśunatā) is a contaminating speech-act; one should avoid contact and perform immediate purification.

Application: Do not indulge in gossip about teachers, elders, or sincere practitioners; if drawn into it, disengage, seek inner correction, and adopt a ‘speech fast’ (mauna) or mantra-japa as practical śuddhi.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet river ghat, a traveler recoils after brushing past a whispering slanderer whose face is half-hidden, then steps into the water fully clothed, hands folded in a quick prayer for inner cleansing. Ripples spread outward like the restoration of social harmony, while a small shrine lamp flickers on the steps.","primary_figures":["A traveler/devotee (symbolic)","A slanderer (pīśuna)","A ghat-side shrine deity emblem (Viṣṇu/Śālagrāma or a simple lamp)"],"setting":"Stone steps of a river ghat with a small niche-shrine, banyan shade, and a path leading to a village.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade","sandstone beige","saffron gold","leaf green","lamp-flame amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ghat steps with ornate border, a devotee entering water in wet garments, hands in añjali; small shrine with gold leaf lamp and subtle Viṣṇu symbols; rich reds/greens in textiles, gold embossing on shrine arch, stylized water with shimmering gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical dawn at a river ghat, delicate ripples, soft mist; the devotee’s modest gesture of purification, the slanderer rendered as a muted figure in the background; cool greens and pale golds, refined facial expressions, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; devotee stepping into stylized water bands, garments indicated with patterned blocks; shrine lamp with bright yellow-red; expressive eyes and clear gesture language; temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river ghat scene framed by lotus and tulasi garlands; patterned water, decorative birds along the border; central devotee in añjali entering water; deep blue-green background with gold accents, intricate floral motifs emphasizing purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft bell from ghat shrine","gentle ankle-bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्तु = यः + तु; रंध्रान्वेषणतत्परः = रन्ध्र + अन्वेषण + तत्परः (समास); दृष्ट्वापि = दृष्ट्वा + अपि; जलमाविशेत् = जलम् + आविशेत्.

FAQs

It condemns slander and fault-finding—especially directed at brāhmaṇas—and treats such association as spiritually contaminating, requiring purification.

It indicates an immediate, formal act of purification (śauca) after contact—by sight or touch—with a person characterized as a malicious backbiter.

The wording specifically mentions brāhmaṇas (viprāṇām), but the broader dharmic principle discourages malicious speech and obsessive fault-hunting toward any virtuous or respected person.