Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

तमुवाच महातेजा ईषद्धास्यः समंततः । कश्यप उवाच । संदर्शनाच्च म्लेच्छानामुपशांतोसि वै स्वयम्

tamuvāca mahātejā īṣaddhāsyaḥ samaṃtataḥ | kaśyapa uvāca | saṃdarśanācca mlecchānāmupaśāṃtosi vai svayam

تب وہ عظیم نور والا رشی ہلکی سی مسکراہٹ کے ساتھ ہر طرف سے اسے مخاطب ہوا۔ کشیپ نے کہا: مَلِیچھوں کے محض دیدار سے ہی تم خود بخود سکون و اطمینان پا گئے ہو۔

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महातेजाःthe great-splendored one
महातेजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (महत्तेजो यस्य सः)
ईषत्slightly
ईषत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootईषत् (अव्यय)
Formपरिमाणार्थक-अव्यय (slightly)
हास्यःsmiling
हास्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (महातेजाः)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (on all sides/everywhere)
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
संदर्शनात्from (their) sight/meeting
संदर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसम्+दर्शन (प्रातिपदिक; √दृश्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and/also)
म्लेच्छानाम्of the mlecchas (foreigners/barbarians)
म्लेच्छानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
उपशान्तःcalmed/appeased
उपशान्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप+शम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Karta (Agent emphasis/कर्ता-बल)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (oneself/by oneself)

Kaśyapa

Concept: Contact with unsettling company can paradoxically awaken restraint and calm, turning agitation into self-governance.

Application: Notice what triggers aversion or fear; convert it into vigilance, humility, and steadiness rather than reaction.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant sage Kaśyapa sits in a simple āśrama, his face softened by a faint, knowing smile as he addresses a chastened listener. The listener’s posture shifts from agitation to quiet composure, suggesting inner pacification born from a difficult encounter.","primary_figures":["Kaśyapa","unnamed listener (a twice-born seeking restoration)"],"setting":"forest hermitage with kusa grass seat, water pot, sacrificial fire embers, and distant silhouettes of travelers at the edge of the grove","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","sage green","smoke gray","amber","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa as a luminous rishi with a faint smile, seated on a raised wooden pīṭha beside a small homa-kuṇḍa, gold leaf halo and ornate borders; the humbled listener kneels with folded hands; rich reds and greens, gem-studded ornaments on ritual vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet āśrama scene with delicate brushwork; Kaśyapa’s gentle smile and calm eyes; the listener’s bowed head; cool greens and browns, lyrical trees and a winding path with distant figures; refined facial features and soft atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments; Kaśyapa with pronounced eyes and serene expression, faint smile emphasized; ritual fire and water pot stylized; warm red-yellow-green palette with temple-wall aesthetic framing the teaching moment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and creepers framing a rishi-upadeśa tableau; central seated Kaśyapa with stylized aureole; surrounding motifs of tulasi-like foliage and sacred symbols; deep blues and gold accents, intricate floral borders, narrative medallions suggesting purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft crackle of embers","gentle wind","brief silence after the admonition"]}

Sandhi Resolution Notes: तम्+उवाच → तमुवाच (म् + उ); ईषत्+हास्यः → ईषद्धास्यः (त् + ह् = द्ध्); संदर्शनात्+च → संदर्शनाच्च (त् + च = च्च); उपशान्तः+असि → उपशान्तोऽसि/उपशांतोसि (ः + अ = ओ)

K
Kaśyapa
M
mleccha

FAQs

The speaker is the sage Kaśyapa. The verse indicates he is addressing “him” (tam), referring to a previously mentioned interlocutor in the ongoing dialogue of Adhyaya 48.

It states that the mere sight/encounter (saṃdarśana) of mlecchas caused the addressed person to become upaśānta—quieted or pacified—implying a shift toward restraint or sobriety triggered by the encounter.

The verse highlights inner self-regulation: external circumstances can provoke agitation or calm, but the emphasis here is that the person “yourself” became pacified—pointing to the cultivation of composure and restraint.