Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

नैरृते कुवदाः पापा गोब्राह्मणवधोद्यताः । खर्पराः पश्चिमे पूर्वे निवसंति च दारुणाः

nairṛte kuvadāḥ pāpā gobrāhmaṇavadhodyatāḥ | kharparāḥ paścime pūrve nivasaṃti ca dāruṇāḥ

جنوب مغرب میں بدکار کووادا رہتے ہیں، گناہگار جو گائے اور برہمن کے قتل پر آمادہ ہیں۔ مغرب اور مشرق میں بھی ہولناک کھرپرہ بستے ہیں۔

नैरृतेin the south-west (Nairṛta) direction
नैरृते:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootनैरृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (दिशावाचक), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
कुवदाःKuvadas (a group/people)
कुवदाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकुवद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पापाःsinful
पापाः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
गोब्राह्मणवधोद्यताःintent on killing cows and brāhmaṇas
गोब्राह्मणवधोद्यताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootगो (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + उद्यत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); समासः (गोब्राह्मणयोः वधे उद्यताः) बहुपद-तत्पुरुषः; उद्यत = क्त-प्रत्ययान्त (ready/intent)
खर्पराःKharparas (a group/people)
खर्पराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootखर्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (दिशावाचक), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (दिशावाचक), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
निवसन्तिdwell/live
निवसन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
दारुणाःcruel/terrible
दारुणाः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Concept: Violence against cows and Brahmins is portrayed as a civilizational and spiritual collapse; dharma requires protection of the vulnerable and reverence for sacred learning.

Application: Support non-violence and ethical livelihood; honor teachers and learning; practice restraint in speech and action toward those who sustain society (food-givers and knowledge-bearers).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compass-rose composition divided into three panels: the south-west shows shadowy assassins poised against a cow and a robed Brahmin; the west and east show fierce Kharparas as armed silhouettes guarding their frontiers. Above, a faint celestial mandala marks the quarters, turning geography into a moral diagram.","primary_figures":["Kuvadās (as archetypal wicked figures)","Kharparas (fierce guardians/raiders)","cow (symbolic)","Brahmin sage (symbolic)"],"setting":"Mythic map-like landscape with directional markers, stylized horizons for west/east, and a south-west corner rendered darker.","lighting_mood":"storm-lit chiaroscuro","color_palette":["indigo","iron grey","rust red","bone white","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a triptych-like directional mandala with gold-leaf compass motifs; south-west panel shows the condemned act (implied, not graphic) with symbolic cow and Brahmin protected by a small Vishnu-emblem; west/east panels show fierce figures with ornate weapons; rich reds/greens and gem-studded borders framing a didactic cosmogram.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate cartographic scene—soft washes for east/west skies, darker wash for south-west; small figures with expressive gestures, refined facial features; minimal violence shown through posture and symbolism; thin gold lines marking the quarters.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold quadrant layout with thick outlines; stylized directional deities implied by emblems; fierce figures in west/east with rhythmic weapon shapes; strong red/ochre/green blocks, didactic temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a moral mandala where lotus medallions mark directions; cows and sacred symbols occupy the center as protected dharma; darker border vignettes depict the Kuvadā/Kharpara archetypes; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand cymbals (soft)","temple bell punctuations","wind gusts","distant drum"]}

Sandhi Resolution Notes: गोब्राह्मणवधोद्यताः = गो + ब्राह्मण + वध + उद्यताः; निवसंति = निवसन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद)

FAQs

It maps certain groups to directions (south-west, west, and east), reflecting a Purāṇic style of describing the world through directional regions and the peoples believed to inhabit them.

By condemning those intent on killing cows and Brahmins, the verse reinforces a key dharmic ethic in Purāṇic literature: protection of cows (go-rakṣā) and reverence for Brahmins as custodians of Vedic learning.

Not explicitly. Its emphasis is ethical and societal—identifying adharma through violence against protected beings—though such ethics often function as a foundation for devotional life in Purāṇic frameworks.