Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

कार्यं कृत्वाथ यास्यामि पार्श्वं नारायणस्य च । एतच्छ्रुत्वा तु सा प्राह गरुडं विनता सती

kāryaṃ kṛtvātha yāsyāmi pārśvaṃ nārāyaṇasya ca | etacchrutvā tu sā prāha garuḍaṃ vinatā satī

کام پورا کر کے پھر میں نارائن کے حضور، اس کے پہلو میں جا بیٹھوں گا۔ یہ سن کر نیک سیرت وِنَتا نے گڑُڑ سے کہا۔

कार्यम्task/duty
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रमसूचक अव्यय (sequencing particle)
यास्यामिI shall go
यास्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पार्श्वम्to the side/near
पार्श्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नारायणस्यof Nārāyaṇa
नारायणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण अव्यय (adversative/emphatic particle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह (धातु: अह्/ब्रू)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गरुडम्to Garuḍa
गरुडम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनताVinatā
विनता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सतीvirtuous/noble
सती:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसती (कृदन्त-प्रातिपदिक; सत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying विनता)

Narrator (introducing Vinatā’s reply to Garuḍa; the quoted sentence is spoken by an unnamed prior speaker in the immediate context)

Concept: After fulfilling one’s duty (kārya), the highest aspiration is to go to Nārāyaṇa’s presence—dharma culminates in surrender and divine proximity.

Application: Finish obligations conscientiously, then turn the mind toward God; let ‘completion’ become a cue for remembrance rather than pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler-figure, having completed a difficult mission, turns toward a luminous horizon where Nārāyaṇa’s abode is suggested by a radiant lotus-throne silhouette. Vinatā, virtuous and composed, listens intently as the resolve to approach Nārāyaṇa is spoken, her posture shifting from anxiety to hope.","primary_figures":["Vinatā","Garuḍa","Nārāyaṇa (distant, symbolic presence)"],"setting":"A transitional sky-path with clouds like lotus petals; below, a faint earthly landscape recedes, emphasizing ascent toward divine proximity.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","pale gold","deep indigo","lotus pink","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground Vinatā and Garuḍa in narrative pose; background a glowing Vaikuṇṭha-like arch with Nārāyaṇa on a lotus throne, heavy gold leaf radiance, embossed cloud patterns, jewel-toned garments and ornate crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy composition with layered clouds and a distant luminous shrine; Vinatā’s calm profile and Garuḍa’s attentive stance; cool indigo-turquoise gradients, delicate brushwork, poetic sense of journey.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cloud bands and lotus motifs; Vinatā speaking with composed face, Garuḍa listening; Nārāyaṇa indicated in a radiant medallion above; strong outlines, warm pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala representing Nārāyaṇa’s presence; Vinatā and Garuḍa at the lower edge as devotees; ornate floral borders, peacocks, and repeated lotus motifs; deep blue with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch (very distant)","wind through clouds (subtle)","silence after ‘nārāyaṇasya’"]}

Sandhi Resolution Notes: एतच्छ्रुत्वा = एतत् + श्रुत्वा (त् + श् → च्छ्).

N
Nārāyaṇa
G
Garuḍa
V
Vinatā

FAQs

Nārāyaṇa is a principal name of Viṣṇu, indicating the supreme divine presence to whom one returns after completing one’s duty.

Vinatā is Garuḍa’s mother in Purāṇic tradition; the verse frames a narrative moment where she responds directly to him.

It highlights a duty-first orientation—complete the entrusted work and then proceed to divine proximity—reflecting disciplined service aligned with devotion.