Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

पातालोदररूपाभैर्भैरवारावनादिभिः । भुजैरनेकसाहस्रैर्बहुशस्त्रकृतग्रहः

pātālodararūpābhairbhairavārāvanādibhiḥ | bhujairanekasāhasrairbahuśastrakṛtagrahaḥ

پاتال کی گہرائیوں جیسے ہیبت ناک، دھاڑتے ہوئے روپوں کے ساتھ اس کے ہزاروں بازو تھے، اور بے شمار ہتھیاروں نے اس کی گرفت کو نہایت سخت اور مہیب بنا دیا تھا۔

pātāla-udara-rūpa-ābhaiḥwith appearances like the underworld’s cavernous belly
pātāla-udara-rūpa-ābhaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument—describing means/attributes)
TypeAdjective
Rootpātāla (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + ābhā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka? (agreeing with implied ‘bhujaiḥ’ as instrumental plural; here treated as adjective in Puṃliṅga), Tṛtīyā vibhakti (instrumental), Bahuvacana (plural); तत्पुरुष—‘with splendors/appearances like the form of the underworld’s belly’ (descriptive)
bhairava-rāvaṇa-ādibhiḥwith Bhairava, Rāvaṇa and others
bhairava-rāvaṇa-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument/associative)
TypeNoun
Rootbhairava (प्रातिपदिक) + rāvaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; द्वन्द्व (itaretara) with ādi—‘with Bhairava, Rāvaṇa and others’
bhujaiḥwith arms
bhujaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
aneka-sāhasraiḥby many thousands (of arms)
aneka-sāhasraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier of bhujaiḥ)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक) + sāhasra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka (agreeing with bhujaiḥ), Tṛtīyā, Bahuvacana; तत्पुरुष—‘with many thousands (of)’
bahu-śastra-kṛta-grahaḥone armed with many weapons / whose grip is formed by many weapons
bahu-śastra-kṛta-grahaḥ:
Karta (कर्ता/subject—describing the being)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + śastra (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ कृ) + graha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; बहुव्रीहि—‘one whose grasp/hold is made (firm) by many weapons’ / ‘armed with many weapons’

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Divine omnipotence spans all realms; the Lord’s many-armed, many-weaponed form signifies inexhaustible capacity to protect dharma.

Application: See ‘weapons’ as inner virtues—discernment, courage, restraint—cultivated to counter destructive tendencies; do not underestimate the resources available through disciplined devotion.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a yawning, cavernous darkness like the belly of Pātāla, the deity’s immense form rises—roaring, terrible, and vast. Thousands of arms radiate outward like a living mandala, each hand gripping a different weapon, forming an inescapable circle of power around trembling daityas.","primary_figures":["Ugra form of the Lord","Daityas/Dānavas"],"setting":"A liminal chasm between earth and netherworld—obsidian caverns, sulfurous mist, distant lava-glow, echoing void.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["obsidian black","sulfur yellow","blood red","steel gray","ashen violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central multi-armed deity emerging from a stylized Pātāla cavern, arms arranged in concentric symmetry; each weapon highlighted with gold leaf; roaring faces with dramatic eyes; background in deep blacks and reds with gold accents; ornate jewelry and crown with gem-like dots; daityas small at the base, rendered in darker tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dramatic cavern scene with delicate linework—misty netherworld atmosphere, subtle lava glow; the deity’s many arms fanning like petals, weapons finely detailed; expressive but refined faces; tiny figures of daityas in the foreground; cool palette with sharp warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined deity with multiple arms, weapons simplified into iconic shapes; strong red-yellow-green pigments; netherworld cavern rendered as patterned dark field; rhythmic repetition of arms and weapons; intense eyes and roaring mouth forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: convert the many arms into a radial floral mandala; weapons stylized as decorative motifs; deep indigo-black ground with gold and crimson detailing; ornate border with lotus and flame patterns; daityas as small narrative vignettes along the lower edge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder-like drum","conch shell blasts","echoing cavern wind","metallic weapon shimmer (suggested)","deep chant drone"]}

Sandhi Resolution Notes: pātālodararūpābhaiḥ → pātāla-udara-rūpa-ābhaiḥ; bhairavārāvanādibhiḥ → bhairava-rāvaṇa-ādibhiḥ; anekasāhasrair → aneka-sāhasraiḥ; bahuśastrakṛtagrahaḥ → bahu-śastra-kṛta-grahaḥ.

FAQs

A fearsome figure (or form) characterized by pātāla-like dread, roaring qualities, and an immense number of arms equipped with many weapons—emphasizing overwhelming power and terror.

Such imagery functions as Purāṇic hyperbole to convey cosmic-scale power, dread, and dominance—using recognizable mythic motifs (netherworld symbolism, multi-armed might, weaponry) to intensify the narrative description.

The verse underscores how formidable power can appear when fueled by terror and weaponry; in broader Purāṇic storytelling, such depictions often set the stage for contrasting divine protection, dharma, or the eventual overcoming of fear through higher spiritual refuge.