Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

तेजसा भास्काराकारः शशीकांत्येव चापरः । नरस्य कृत्वार्धतनुं सिंहस्यार्द्धतनुं तथा

tejasā bhāskārākāraḥ śaśīkāṃtyeva cāparaḥ | narasya kṛtvārdhatanuṃ siṃhasyārddhatanuṃ tathā

جلال میں وہ سورج کے مانند صورت اختیار کر گئے، اور دوسرے پہلو سے چاندنی کی سی کانتی سے دمک اٹھے؛ انسان کا آدھا تن بنایا اور اسی طرح شیر کا بھی آدھا تن۔

तेजसाby (his) radiance
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
भास्काराकारःhaving the form of the sun
भास्काराकारः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभास्कर + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; समासः: भास्करस्य आकारः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शशीकान्तिः(his) moon-like luster
शशीकान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशी + कान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; समासः: शशिनः कान्तिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
एवjust/indeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — particle (comparison/emphasis)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — conjunction
अपरःanother/other
अपरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
नरस्यof a man
नरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) — gerund/absolutive ‘having made’
अर्धतनुम्half-body
अर्धतनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध + तनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: अर्धा तनुः (कर्मधारय)
सिंहस्यof a lion
सिंहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
अर्धतनुम्half-body
अर्धतनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध + तनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: अर्धा तनुः (कर्मधारय)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — adverb

Unspecified (narrative voice within Padma Purāṇa, Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: The Supreme is not constrained by categories (man/animal, day/night, sun/moon); divine form manifests to uphold truth and dissolve adharma’s loopholes.

Application: When trapped by rigid binaries, seek a higher synthesis: integrity and creativity can resolve ‘impossible’ constraints without compromising dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A breathtaking Narasiṃha pre-manifestation tableau: the deity’s body is split into paradox—half man, half lion—while his radiance alternates like sunfire and mooncoolness, suggesting both fury and perfect control. The scene feels suspended at a threshold, as if time itself pauses before the roar that will shatter the asura’s pride.","primary_figures":["Narasimha (half-man half-lion Vishnu)","Hiraṇyakaśipu (implied, off-frame or approaching)","Prahlada (optional witness, small and prayerful)"],"setting":"A palace threshold with a pillar or doorway implied, carved with asura motifs; the air vibrates with impending revelation.","lighting_mood":"divine radiance with sun-moon duality","color_palette":["incandescent gold","moonlit silver","deep ultramarine","vermillion","smoky charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narasiṃha emerging in a half-man half-lion form, blazing gold leaf aura on one side like the sun and cool silver-white highlights on the other like moonlight; ornate pillar/doorframe with embossed patterns, gem-studded crown and heavy jewelry, dramatic eyes and mane rendered with rich reds and browns, high-contrast sacred ferocity framed by a prabhāvali.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Narasiṃha depicted with refined yet intense expression, half human torso transitioning into leonine features; delicate shading to show sun-warm glow on one side and moon-cool sheen on the other, architectural threshold with fine linework, atmospheric dusk tones, lyrical but charged composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Narasiṃha with bold black outlines, iconic large eyes, stylized mane, half-man half-lion body clearly segmented; strong red/yellow/green palette with deep blue skin undertone, temple-wall panel framing with floral borders, pillar motif emphasized as the locus of manifestation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Narasiṃha within a lotus mandala, sun and moon discs flanking the halo to signify dual radiance; intricate floral borders, repeating chakra motifs, deep indigo background with gold detailing, small devotional Prahlada at the bottom in añjali, symmetrical sacred geometry meeting fierce divinity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sudden silence","low drone (tanpura)","temple bells (single strikes)","distant roar (implied)","heartbeat-like drum"]}

Sandhi Resolution Notes: भास्काराकारः = भास्कर + आकारः (षष्ठी-तत्पुरुष); शशीकांत्येव = शशीकान्तिः + एव; चापरः = च + अपरः; कृत्वार्धतनुं = कृत्वा + अर्धतनुम्; सिंहस्यार्द्धतनुं = सिंहस्य + अर्धतनुम् (आर्ध/अर्ध-लेखनभेद)

FAQs

It uses the distinctive half-man/half-lion motif strongly associated with Narasiṃha, while also emphasizing solar and lunar brilliance; the immediate identification depends on the surrounding verses of Adhyaya 45.

Sun and Moon function as complementary symbols of overwhelming radiance and cool luster, expressing a divinity whose power includes both blazing splendour and soothing brilliance.

Composite forms communicate transcendence of ordinary categories—showing a divine manifestation that can assume paradoxical or boundary-crossing embodiments to accomplish cosmic purposes.