Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

सर्वैरमरसंघातैर्ब्रह्मोपेंद्रेंद्र भास्करैः । गंधमाल्यैः शुभैर्धूपैस्तथा क्रीडनकैरपि

sarvairamarasaṃghātairbrahmopeṃdreṃdra bhāskaraiḥ | gaṃdhamālyaiḥ śubhairdhūpaistathā krīḍanakairapi

تمام امروں کے جتھے نے—برہما، اُپیندر (وشنو)، اندر اور بھاسکر (سورج) سمیت—مبارک خوشبوؤں، ہاروں، دھوپ اور کھیل کی چیزوں کے ساتھ بھی (پوجا و نذر) پیش کی۔

सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; qualifies following nouns
अमर-संघातैःby the hosts of immortals (gods)
अमर-संघातैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + संघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अमराणां संघाताः)
ब्रह्म-उपेन्द्र-इन्द्र-भास्करैःby Brahmā, Viṣṇu, Indra, and the Sun
ब्रह्म-उपेन्द्र-इन्द्र-भास्करैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + उपेन्द्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + भास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (Brahmā, Upendra=Viṣṇu, Indra, Bhāskara=Sun)
गन्ध-माल्यैःwith perfumes and garlands
गन्ध-माल्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व (perfumes and garlands)
शुभैःauspicious
शुभैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; qualifies गन्धमाल्यैः/धूपैः etc.
धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अनुक्रम (also/likewise)
क्रीडनकैःwith playthings/toys
क्रीडनकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रीडनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), inclusion/emphasis

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 44 framing dialogue).

Concept: Bhakti expresses itself through upacāras—fragrance, garlands, incense, and joyful offerings—uniting the community of worshippers across ranks.

Application: Offer beauty with purity: keep a small daily upacāra—incense, a flower, or a clean lamp—paired with gratitude; let devotion include joy (kṛīḍanaka) rather than austerity alone.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand consecration hall thrums with celebration as hosts of devas gather—Brahmā with his lotus, Upendra (Viṣṇu) in sapphire splendor, Indra with vajra, and Bhāskara radiating solar gold. Attendants shower garlands, wave incense, and present playful gifts, turning the rite into a fragrant festival of devotion and cosmic harmony.","primary_figures":["Brahmā","Upendra (Viṣṇu)","Indra","Bhāskara (Sūrya)","hosts of devas","Guha/Skanda (implied recipient of worship)"],"setting":"Celestial abhiṣeka-maṇḍapa with jeweled pillars, lotus motifs, incense braziers, heaps of flowers, and ritual trays; a throne or pedestal at center.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","sunlit gold","rose red","jasmine white","smoky amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent deva assembly in a consecration pavilion; Viṣṇu (Upendra) in sapphire with gold-leaf halo, Brahmā with lotus, Indra with vajra, Sūrya with radiant disc; heaps of garlands and incense rendered with embossed gold, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian temple architecture framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial court with delicate floral garlands and curling incense smoke; Viṣṇu, Brahmā, Indra, and Sūrya arranged in balanced composition; cool pastel sky, intricate textile patterns, lyrical naturalism and gentle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; deva assembly with characteristic large eyes; incense braziers and garlands stylized; dominant red-yellow-green with black contouring; temple-wall symmetry and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central worship scene with ornate floral borders; garlands and incense motifs repeated as patterns; deep blue background with gold highlights; lotus clusters and peacocks in margins; celebratory devotional atmosphere with intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","gandharva music (veena/flute)","murmur of assembled voices","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वैरमरसंघातैः = सर्वैः + अमरसंघातैः; ब्रह्मोपेंद्रेंद्रभास्करैः = ब्रह्म + उपेन्द्र + इन्द्र + भास्करैः (dvandva); गंधमाल्यैः = गन्ध + माल्यैः; शुभैर्धूपैः = शुभैः + धूपैः; क्रीडनकैरपि = क्रीडनकैः + अपि.

A
Amaras (Devas)
B
Brahmā
U
Upendra (Viṣṇu)
I
Indra
B
Bhāskara (Sūrya)

FAQs

It depicts a formal, celebratory act of reverence involving the devas and major deities, emphasizing worship through both divine presence and traditional offerings (fragrance, garlands, incense).

The grouping signals a comprehensive divine witness—creator (Brahmā), preserver (Viṣṇu), king of devas (Indra), and cosmic luminary (Sūrya)—underscoring the grandeur and universal sanction of the event being described.

The verse implies that devotion is expressed through respectful, auspicious worship—offering purity, beauty, and fragrance—suggesting sincerity and reverence rather than mere display.