Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

निवृत्ते राजशार्दूल सर्वे नष्टा जलेचराः । हरिश्चंद्रस्य यज्ञांते राजसूयस्य राघव

nivṛtte rājaśārdūla sarve naṣṭā jalecarāḥ | hariścaṃdrasya yajñāṃte rājasūyasya rāghava

جب وہ (جنگ) ختم ہوئی، اے بادشاہوں کے شیر، تمام آبی جاندار فنا ہو چکے تھے۔ اے راغھو، راجہ ہریش چندر کے راجسوئے یَجْن کے اختتام پر—

निवृत्तेwhen (it was) ended/ceased
निवृत्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि√वृत् (धातु) → निवृत्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), सप्तमी विभक्ति (7th/locative), एकवचन; 'निवृत्ते (सति)'—locative absolute sense
राज-शार्दूलO tiger among kings
राज-शार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative), एकवचन; कर्मधारय: 'राजा एव शार्दूलः'
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (for जलेचराः)
नष्टाःdestroyed/perished
नष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
जलेचराःwater-dwellers
जलेचराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'जले चरन्ति'
हरिश्चन्द्रस्यof Hariścandra
हरिश्चन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
यज्ञ-अन्तेat the end of the sacrifice
यज्ञ-अन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'यज्ञस्य अन्ते'
राजसूयस्यof the Rājasūya (sacrifice)
राजसूयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
राघवO Rāghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन

Uncertain from single-verse context (requires surrounding verses); addressed to a royal figure ('rājaśārdūla', 'rāghava').

Concept: Even after great events conclude, the world bears consequences; dharma requires attentiveness to what has been harmed or lost in the wake of power and ritual.

Application: After completing major projects or ceremonies, review impacts on dependents and environment; practice restitution, charity, and protective governance.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacrificial ground after the final oblations: extinguishing embers glow under ash, priests fold cloths and ladles, and the king stands contemplative. Nearby, a once-teeming water tank lies eerily still—no fish break the surface—signaling the vanished aquatic life as the narrative turns toward consequence and reflection.","primary_figures":["King Hariścandra","ṛtvij priests","royal addressee (rājaśārdūla)","aquatic beings (absence implied)"],"setting":"post-yajña sacrificial arena with altars, banners lowered, quiet water tank/pond","lighting_mood":"golden dusk","color_palette":["ember orange","ash gray","faded saffron","deep brown","quiet teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hariścandra in regal attire with gold leaf crown, standing beside a richly ornamented yajña-altar; priests concluding rites; a still pond in the foreground with stylized ripples but no fish; gold leaf on altar flames and jewelry, rich reds/greens, ornate borders emphasizing solemn closure.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene aftermath scene with delicate details of ritual implements being packed away; soft dusk sky, quiet pond reflecting the last light; Hariścandra’s face rendered with restrained emotion; muted earth tones and gentle gradients, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of altar and figures, stylized pond with patterned waves; Hariścandra centered, priests flanking; warm red/yellow palette with black contours, temple-wall compositional symmetry conveying closure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar mandala with concluding ritual motifs, borders of lotus and water patterns; the pond depicted as a decorative panel with empty waters; deep blue and gold accents, intricate floral framing, devotional solemnity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["fading drumbeats","soft bell chimes","evening birds","gentle wind","ritual murmurs dying away"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ञांते = यज्ञ + अन्ते (अ + अ = आ); हरिश्चंद्रस्य = हरिश्चन्द्रस्य (अनुस्वार/चन्द्रबिन्दु-भेद लेखन).

H
Hariścandra
R
Rājasūya
R
Rāghava

FAQs

Hariścandra is a famed righteous king in Indian tradition, celebrated for truthfulness and adherence to dharma; this verse alludes to his performance of a Rājasūya sacrifice.

Rājasūya is a major Vedic royal consecration sacrifice associated with imperial sovereignty; the verse situates an event as occurring at its conclusion.

They are honorific epithets: 'rājaśārdūla' praises the listener as a foremost king, while 'rāghava' identifies or addresses a descendant of Raghu (often Rāma), signaling a royal addressee within a narrative dialogue.