Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

बहुस्रोतं च तं ज्ञात्वा महायोगी समाविशत् । नाभ्यां विष्णोः समुद्भूतं पद्मं हेमविभूषितं

bahusrotaṃ ca taṃ jñātvā mahāyogī samāviśat | nābhyāṃ viṣṇoḥ samudbhūtaṃ padmaṃ hemavibhūṣitaṃ

اسے کثیر دھاراؤں والا پھیلاؤ جان کر اس مہایوگی نے اس میں ورود کیا—وِشنو کی ناف سے نمودار ہونے والے، سونے سے آراستہ کنول میں۔

बहुस्रोतम्having many streams; many-channeled
बहुस्रोतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्मपद-विशेषण)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
महायोगीthe great yogi
महायोगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समाविशत्entered
समाविशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नाभ्याम्from the navel
नाभ्याम्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative: from the navel)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
समुद्भूतम्arisen; sprung forth
समुद्भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पद्म-विशेषण)
पद्मम्lotus
पद्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हेमविभूषितम्adorned with gold
हेमविभूषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + वि-भूष् (धातु)
Formतृतीया-तत्पुरुष (हेमेन विभूषितम्), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पद्म-विशेषण)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Creation proceeds from Viṣṇu as the hidden ground; yogic insight ‘enters’ the manifold reality without losing inner stillness.

Application: Contemplate the source before action: begin work with a moment of inward ‘entry’ (dhyāna) to see complexity as many channels of one reality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic ocean of deep indigo stretches into silence, from which Viṣṇu reclines in yogic sleep. From his navel rises a towering lotus with many branching channels like luminous rivers, its petals edged in gold; a great yogin-sage approaches and ‘enters’ the lotus as if stepping into a living mandala.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","the great yogin (Brahmā in latent/approaching form)","Śeṣa (Ananta)"],"setting":"Kṣīroda-like cosmic waters with the navel-lotus as the central axis; subtle celestial space with faint stars and mist.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu reclining on Ananta over a stylized cosmic ocean, a grand lotus rising from his navel with gold-leaf petals and gem-like highlights; the yogin-form Brahmā poised at the lotus center; ornate crowns, rich reds and greens, heavy gold embossing, traditional South Indian iconography, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic seascape with delicate brushwork; Viṣṇu on Śeṣa, a slender many-petaled lotus rising; soft gradients of indigo and rose, refined faces, subtle starry sky, gentle naturalism in the lotus veins like tiny streams.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Viṣṇu in deep blue with characteristic large eyes, Ananta coiled beneath; the navel-lotus rendered as a radiant mandala with gold-yellow and red petals; temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-dominant composition with intricate floral borders; central navel-lotus as a sacred mandala, deep blues and gold; Viṣṇu serene, surrounded by stylized lotuses and auspicious motifs, ornate detailing reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","distant conch shell","temple bells (very faint)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: बहुस्रोतं = बहुस्रोतम्; समाविशत् (सम्+आ+विश्); नाभ्यां = नाभ्याम्; समुद्भूतं = समुद्भूतम्; हेमविभूषितं = हेमविभूषितम्।

V
Vishnu
L
Lotus (Padma)
M
Mahāyogī (unspecified)

FAQs

It presents a classic Purāṇic creation motif: the cosmic lotus emerges from Viṣṇu as the ground of manifestation, symbolizing ordered creation arising from divine consciousness.

The verse calls him “mahāyogī” without naming him; in Sṛṣṭi narratives this often points to a cosmic figure (commonly Brahmā in broader tradition), but the identification must be confirmed from surrounding verses.

“Bahusrotaṃ” suggests a manifold, branching flow—imagery that can indicate the lotus’s many channels/petals or the many streams of creation proceeding from the primordial source.