Shloka 113

तं मुनिं कृच्छ्रसन्तप्तश्चिंतयामि दिवानिशम् । कदा वै दर्शनं मह्यं स मुनिर्दास्यते वने

taṃ muniṃ kṛcchrasantaptaściṃtayāmi divāniśam | kadā vai darśanaṃ mahyaṃ sa munirdāsyate vane

سخت مشقت سے ستایا ہوا میں اُس مُنی کو دن رات یاد کرتا ہوں۔ وہ مُنی کب جنگل میں مجھے اپنا دیدار عطا کرے گا؟

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
munimsage
munim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to tam
kṛcchra-santaptaḥafflicted by hardship
kṛcchra-santaptaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक) + santapta (कृदन्त; √tap with sam- prefix)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past participle (क्त) 'santapta' = 'afflicted'; तत्पुरुषसमास qualifying the speaker (aham implied)
cintayāmiI think of, I contemplate
cintayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
divāniśamday and night
divāniśam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय) + niśā (प्रातिपदिक)
FormAdverbial compound (अव्ययीभाव) meaning 'day and night'; used as adverb of time
kadāwhen?
kadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
FormInterrogative adverb of time (प्रश्नवाचक कालवाचक अव्यय)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय)
darśanamsight, audience (darśan)
darśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mahyamto me, for me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to saḥ
dāsyatewill be granted/given
dāsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
FormFuture tense (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (passive-like sense) 'will be given/granted'
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Unspecified (a narrator/character within the Adhyaya expressing longing to meet a sage)

Concept: Single-pointed remembrance (smaraṇa) and yearning for saintly darśana becomes a path of inner purification and guidance.

Application: When distressed, anchor the mind in a higher ideal—seek wise company, keep a daily practice of remembrance, and let longing become disciplined aspiration.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary seeker sits at the base of an ancient tree, eyes fixed on the forest path, lips moving in constant remembrance. Day and night are shown in a single frame—sunlight on one side, moonlight on the other—capturing his unbroken longing for the sage’s darśana.","primary_figures":["the afflicted seeker","the awaited sage (muni) as a distant or imagined presence"],"setting":"deep forest with an ashram path, tall sal trees, a small stream, and a distant hut roof barely visible through mist","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","deep forest green","midnight blue","warm amber","mist gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-time composition with gold-leaf sun on one side and gold-leaf moon on the other; the seeker in humble garments seated under a tree, hands clasped; the muni’s silhouette near an ashram gate; rich reds/greens, ornate border, gold leaf highlighting the emotional focus on darśana.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest with delicate leaves and a winding path; the seeker’s face rendered with tender melancholy; cool blues and greens, soft moon wash, refined features, distant hermitage architecture nestled in trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; the seeker under a stylized tree, day-night duality shown with patterned sun and moon; warm earthy pigments with strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional forest scene framed by lotus and creeper borders; peacocks perched on branches; the seeker at center with repeated floral motifs suggesting mantra-like repetition; deep blue ground with gold accents and intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","distant flowing water","soft wind in leaves","long pauses (silence)"]}

Sandhi Resolution Notes: kṛcchrasantaptaś = kṛcchra-santaptaḥ (visarga before c); divāniśam treated as avyayībhāva; munirdāsyate = muniḥ + dāsyate (visarga sandhi).

FAQs

It presents darśana as a grace that is “granted” by the sage, approached with sustained remembrance and humility rather than entitlement.

The speaker’s continuous contemplation “day and night” mirrors bhakti-style yearning—single-minded remembrance that ripens into a hoped-for meeting.

Perseverance under hardship and respectful patience: spiritual access is sought through steady intent, self-restraint, and readiness to meet the teacher in their simple setting (the forest).