Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

यासां वा श्रद्धधासि त्वं पृच्छ देवि नमोस्तु ते । आशीर्वादस्तया दत्तो देवदेवस्य शूलिनः

yāsāṃ vā śraddhadhāsi tvaṃ pṛccha devi namostu te | āśīrvādastayā datto devadevasya śūlinaḥ

اے دیوی! ان میں سے جس پر تمہارا بھروسہ ٹھہرے، اسی کے بارے میں پوچھو؛ تمہیں نمسکار ہے۔ اسی نے دیودیو شُولِن کو آشیرواد عطا کیا تھا۔

yāsāmof whom (among which women)
yāsām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; relative pronoun
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
śraddhadhāsiyou have faith (in)
śraddhadhāsi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśrad + dhā (धा धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘you place faith’
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
pṛcchaask
pṛccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (अव्यय/निपात)
Formनमस्कारार्थक अव्यय (indeclinable interjection)
astulet it be
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive use), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4), एकवचन; dative
āśīrvādaḥblessing
āśīrvādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāśīrvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tayāby her
tayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
dattaḥgiven
dattaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘given’
deva-devasyaof the God of gods
deva-devasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ devaḥ; here genitive: deva-devasya); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
śūlinaḥof the trident-bearer (Śiva)
śūlinaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; विशेषणरूपेण (epithet)

Uncertain from single-verse context (likely a male narrator addressing Devī/Parvatī within a dialogue)

Concept: Śraddhā directs one’s approach to the divine; humble inquiry and reverence invite grace (āśīrvāda).

Application: Let faith be discerning rather than scattered; approach chosen ideals with consistency; cultivate humility (‘namo’stu te’) before seeking help.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A goddess is addressed with folded hands as the speaker points gently toward the chosen divine figure, emphasizing faith as the pathway. In the background, Śūlin (Śiva with trident) receives a luminous blessing, suggesting that divine grace flows through the channel of devotion and right inquiry.","primary_figures":["Devī (addressed goddess)","a guiding narrator/attendant","Śiva (Śūlin) receiving blessing","one of the goddesses (Gaurī/Lakṣmī/Indrāṇī) as bestower"],"setting":"A celestial audience space with a subtle vignette: foreground dialogue, background boon-bestowal tableau.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep vermilion","antique gold","midnight blue","ash gray","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground Devī with ornate crown and gold halo receiving salutations; background Śiva as Śūlin bathed in a blessing-ray from a goddess; heavy gold leaf work, jewel tones, embossed ornaments, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with gentle gestures; Devī’s calm face, a soft glow indicating āśīrvāda; Śiva with trident in a secondary panel; cool blues and warm reds balanced, fine textile detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī and Śiva rendered with bold outlines; blessing shown as stylized flame-like aura; flat pigment fields, patterned borders, expressive eyes, red-yellow-green dominance with ash-gray accents for Śiva.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with central reverent salutation; background medallion showing Śiva receiving boon; ornate floral borders, lotus motifs, deep indigo with gold highlights, rhythmic decorative symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","tanpura","conch shell (soft)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: namostu = namaḥ + astu; āśīrvādastayā = āśīrvādaḥ + tayā; devadevasya = deva-devasya (समास); śraddhadhāsi is a fixed verbal formation from śrad + dhā.

D
Devī
Ś
Śūlin (Śiva)
D
Devadeva (epithet)

FAQs

‘Devī’ is a respectful address to the Goddess, commonly understood as Pārvatī in Śaiva dialogue settings, though the exact identification depends on the surrounding verses.

Śūlin means “the trident-bearer,” an epithet of Śiva. ‘Devadeva’ (“god of gods”) is a traditional honorific indicating supreme divine status among the devas.

The verse highlights reverent inquiry grounded in śraddhā (faith): one should ask respectfully about the revered figure one trusts, acknowledging divine grace (āśīrvāda) as spiritually significant.