Previous Verse
Next Verse

Shloka 171

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

ब्रह्मक्रियाया लोपेन बहुवर्षकृतेन च । यात्रां चेमां सकृत्कृत्वा वेदसंस्कारमाप्नुयात्

brahmakriyāyā lopena bahuvarṣakṛtena ca | yātrāṃ cemāṃ sakṛtkṛtvā vedasaṃskāramāpnuyāt

اگر برہما-کِریاؤں (دینی رسوم) کی کوتاہی بہت برسوں تک بھی رہی ہو، تب بھی اس یاترا کو ایک بار کر لینے سے ویدوں سے وابستہ تطہیری سنسکار حاصل ہو جاتا ہے۔

brahma-kriyāyāḥof the brahma-rite
brahma-kriyāyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/षष्ठी), Eka-vacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: ‘brahmaṇo kriyā’ (Vedic/Brāhmaṇa rite)
lopenaby omission
lopena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Rootlopa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā-vibhakti (Instrumental/तृतीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
bahu-varṣa-kṛtenaby (it being) done for many years
bahu-varṣa-kṛtena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + kṛta (√kṛ; क्त-कृदन्त)
FormPuṃliṅga/Napुṃsakaliṅga (Masculine/Neuter), Tṛtīyā-vibhakti (Instrumental/तृतीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: bahūni varṣāṇi kṛtam (done for many years)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय)
yātrāmpilgrimage/journey
yātrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय)
imāmthis
imām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन); viśeṣaṇa of yātrām
sakṛtonce
sakṛt:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
FormKāla/saṅkhyā-avyaya (adverb: once/सकृत्)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/क्त्वा), Avyaya (indeclinable gerund)
veda-saṃskāramVedic consecration/rite
veda-saṃskāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + saṃskāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: vedasya saṃskāraḥ (Vedic consecration/rite)
āpnuyātshould attain
āpnuyāt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā+√āp (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Eka-vacana (Singular/एकवचन)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Tīrtha-yātrā can function as prāyaścitta (remedial purification), repairing lapses in ritual discipline and re-aligning one with Vedic saṁskāra and dharma.

Application: If you have fallen away from daily disciplines, restart with one clear, complete act: a pilgrimage, a vow, a temple visit with charity, or a structured sādhana week—then rebuild consistency.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee who has long neglected rites stands before a ghat priest, receiving a symbolic ‘Veda-saṁskāra’—a sacred thread adjustment, sprinkling of tīrtha-water, and a calm blessing gesture. In the background, the lake reflects a manuscript and a yajña-kuṇḍa motif, suggesting ritual life rekindled.","primary_figures":["devotee seeking restoration","brahmin priest/ācārya","pilgrims witnessing","subtle Vedic fire motif"],"setting":"Puṣkara ghat with a small yajña platform and a shrine alcove; lotus lake behind.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","white sandalwood","copper bronze","sky blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: priest conferring Veda-saṁskāra with sacred water and blessing, devotee with renewed yajñopavīta, Pushkar Lake and a small yajña-kuṇḍa behind; gold leaf on halos, fire, and water highlights; rich reds/greens and ornate borders with Vedic geometric motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate rite-restoration scene by a serene lake, delicate gestures, soft architecture, refined faces; cool blues and greens with warm saffron accents, subtle gold, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ācārya and devotee in frontal composition, bold outlines, simplified yajña fire and lake; strong red-yellow-green palette, rhythmic ornamentation, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blessing scene framed by lotus borders, small yajña fire as auspicious symbol, repeating lotus and conch patterns; deep blue background with gold and saffron highlights, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mantra undertone","crackling ritual fire","water sprinkling","temple bell single strikes","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: yātrāṃ ca imām→yātrāṃ cemām; vedasaṃskāram āpnuyāt→vedasaṃskāramāpnuyāt; sakṛt+kṛtvā written as sakṛtkṛtvā.

FAQs

It presents pilgrimage as a powerful remedial practice: even long-standing neglect of prescribed Vedic duties can be purified by undertaking the stated yātrā at least once.

It indicates a Veda-aligned purification or consecratory refinement—restoring religious fitness through a sanctifying act, here linked to completing the pilgrimage.

Do not remain stuck in guilt over past omissions; undertake sincere corrective action. The verse emphasizes repair and renewal through a sanctioned spiritual practice.