Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

वसिष्ठश्चार्बुदे चैव नारदश्चोत्पलावते । मेलके श्रुतिदाताहं प्रपाते यादसांपतिः

vasiṣṭhaścārbude caiva nāradaścotpalāvate | melake śrutidātāhaṃ prapāte yādasāṃpatiḥ

اَربُد میں وَسِشٹھ مقیم ہے، اور اُتپلاوت میں نارَد۔ میلاک میں میں شُرُتی داتا—مقدّس ودیا عطا کرنے والا—ہوں؛ اور پرپات میں میں یادسوں پتی، آبی مخلوقات کا سردار ہوں۔

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अर्बुदेin Arbuda
अर्बुदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उत्पलावतेin Utpālāvata
उत्पलावते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्पलावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मेलकेin Melaka
मेलके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
श्रुतिदाताgiver of the Vedas/śruti
श्रुतिदाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति + दाता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (श्रुतेः/श्रुतीनां दाता)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रपातेat the waterfall/precipice (Prapāta)
प्रपाते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यादसाम्of aquatic beings
यादसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयादस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
पतिःlord
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 34 framing dialogue).

Concept: The One Lord is encountered through many sacred stations—each kṣetra reveals a distinct facet (guruhood, aquatic sovereignty, sage-presence).

Application: Treat places, teachers, and natural domains (especially waters) as sanctified; cultivate gratitude and restraint when visiting rivers/ponds; learn śāstra with humility as a form of pilgrimage.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stylized sacred map unfolds like a lotus-petal mandala: Mount Arbuda rises with Vasiṣṭha seated in meditation, while Nārada hovers over a lake of blue lotuses at Otpalāvata, vīṇā in hand. At Melaka, a radiant deity-figure bestows palm-leaf śruti to seekers; at Prapāta, a roaring waterfall descends into a jeweled pool where the lord of aquatic beings presides amid fish and nāgas.","primary_figures":["Vasiṣṭha","Nārada","Vishnu (as kṣetra-presence)","aquatic beings (matsya, nāga, makara)","pilgrims/seekers"],"setting":"Pilgrimage panorama combining mountain shrine, lotus-lake, forest āśrama, and waterfall-tirtha in one continuous sacred landscape.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","emerald green","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lotus-mandala composition showing Mount Arbuda with sage Vasiṣṭha, Nārada above a lotus lake at Otpalāvata, and Vishnu’s kṣetra-presence at Melaka giving śruti on palm leaves; at Prapāta a waterfall-tirtha with makara and nāga motifs; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arches framing each kṣetra panel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan-like slopes for Arbuda, delicate linework for Vasiṣṭha’s hermitage, Nārada gliding over a cool blue lotus lake, and a silvery waterfall at Prapāta; soft washes, refined faces, detailed flora, thin white highlights on water, airy perspective with layered hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu as the central kṣetra-presence with large expressive eyes, flanked by Vasiṣṭha and Nārada in separate vignettes; stylized lotus lake and waterfall with makara forms; dominant red, yellow, green with gold accents, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a sacred landscape framed by intricate floral borders and lotus motifs; Nārada and Vasiṣṭha placed like devotional icons; water-themed panel at Prapāta with fish and makara; deep indigo background, gold detailing, peacocks near the lotus lake, temple bells and garlands painted along the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","soft drone (tanpura)","birds near a lake","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: वसिष्ठश्चार्बुदे=वसिष्ठः+च+अर्बुदे; चैव=च+एव; नारदश्चोत्पलावते=नारदः+च+उत्पलावते; श्रुतिदाताहं=श्रुतिदाता+अहम्; यादसांपतिः=यादसाम्+पतिः (षष्ठी-सम्बन्ध).

V
Vasiṣṭha
N
Nārada
A
Arbuda
O
Otpalāvata
M
Melaka
P
Prapāta

FAQs

It maps revered sages and divine functions onto specific tīrthas (Arbuda, Otpalāvata, Melaka, Prapāta), reflecting the Padma Purāṇa’s practice of sacralizing landscape through pilgrim-sites linked with rishis and divine presence.

By presenting holy places as living centers of divine accessibility—where sacred instruction is ‘given’ and divine lordship is encountered—the verse supports a devotional worldview in which pilgrimage, reverence to sages, and receiving sacred teaching become acts of bhakti.

The verse implicitly teaches that one should seek śruti/true instruction from sanctified sources (tīrthas and rishis) and cultivate humility toward sacred lineages, recognizing that divine guidance manifests through places, teachers, and traditions.