Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

संसारचक्रे भ्रमणादियुक्ता भीतिं पुनर्नः प्रतिपालयस्व

saṃsāracakre bhramaṇādiyuktā bhītiṃ punarnaḥ pratipālayasva

سنسار کے چکر میں بھٹکنے سے بندھے ہوئے ہم خوف زدہ ہیں—اے پرَبھُو، ہمیں پھر سے اپنی حفاظت میں رکھئے۔

saṃsāra-cakrein the wheel of saṃsāra
saṃsāra-cakre:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (संसारस्य चक्रम्)
bhramaṇa-ādi-yuktāḥendowed with wandering and the like
bhramaṇa-ādi-yuktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhramaṇa (भ्रम्-धातोः ल्युट्, प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + yukta (युज्-धातोः क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (भ्रमणादिभिः युक्ताः)
bhītīmfear
bhītīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
punaragain
punar:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (again)
naḥour
naḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी बहुवचनरूपम्; अत्र षष्ठी (Genitive: our)
pratipālayaprotect
pratipālaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + pāl (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sva(imperative ending)
sva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsva (अव्यय)
Formलोट्-आदेशे आत्मनेपद-चिह्नरूपः (imperative enclitic of 2nd sg. Ātmanepada)

Unspecified supplicants (collective voice within the narrative context)

Concept: Recognition of saṃsāra as cyclical bondage naturally culminates in śaraṇāgati—petitioning the Lord for protection and release.

Application: When anxiety arises, convert it into a structured refuge-prayer, then act: adopt a small vow (e.g., Ekādaśī restraint, daily nāma-japa) as a concrete expression of surrender.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of supplicants stands on the rim of a vast turning wheel labeled 'saṃsāra', with scenes of birth, aging, and loss painted on its spokes. Above them, Vishnu appears as a calm, radiant refuge, extending a hand like a bridge of light, halting the wheel’s motion around the devotees.","primary_figures":["Vishnu/Nārāyaṇa as protector","supplicants (men and women, varied ages)","personified saṃsāra-cakra"],"setting":"Cosmic void with a monumental wheel of existence; devotees at the edge, reaching upward.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","ashen gray","radiant gold","ivory white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu towering above a gilded saṃsāra wheel, right hand in abhaya-mudrā, left holding conch; devotees below with folded hands; heavy gold leaf outlining the wheel spokes and Vishnu’s halo, rich reds/greens, jewel-like ornaments, dramatic contrast between dark saṃsāra and luminous refuge.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic cosmic scene with a large symbolic wheel, delicate figures of supplicants, and Vishnu in soft luminous wash; cool blues and muted earth tones, refined expressions of fear turning to relief, subtle clouds and light rays.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized saṃsāra wheel as a bold circular motif; Vishnu with large eyes and strong outlines, abhaya gesture prominent; warm reds and yellows against dark blue background, decorative flame-like aureole and patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu/Krishna as protector above a lotus mandala that transforms into a wheel motif; intricate floral borders, gold highlights on the wheel, devotees in a lower register; peacocks and lotuses symbolizing the soul’s longing for shelter."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum pulse","conch shell (soft, distant)","wind-like drone","brief silence after 'bhītiṃ'"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃsāracakre = saṃsāra-cakre; bhramaṇādiyuktā = bhramaṇa-ādi-yuktāḥ (visarga lost in sandhi/metrical); punarnaḥ = punar naḥ; pratipālayasva = pratipālaya sva (loṭ-ātmane pada form)

FAQs

It refers to repeated cycles of birth, death, and rebirth driven by ignorance and karma, experienced as continual wandering and instability.

The verse takes the form of surrender and petition—an attitude central to Bhakti—where the devotee seeks divine protection from existential fear.

It highlights the human condition of fear and restlessness in worldly life and encourages seeking refuge in a higher protective principle rather than relying solely on transient supports.