Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

इति स्तुतिं मे भगवन्ह्यनंत जुषस्व भक्तस्य विशेषतश्च । समाधियुक्तस्य विशुद्धचेतसस्त्वद्भावभावैकमनोनुगस्य

iti stutiṃ me bhagavanhyanaṃta juṣasva bhaktasya viśeṣataśca | samādhiyuktasya viśuddhacetasastvadbhāvabhāvaikamanonugasya

یوں، اے بھگوان اَنَنت، مہربانی فرما کر میری یہ ستوتی قبول کیجیے—خصوصاً اپنے بھکت کی—جو سمادھی سے یُکت ہے، جس کا چِتّ شُدھ ہے، اور جس کی یکسو توجہ صرف آپ ہی کے بھاؤ-چنتن کی پیرو ہے۔

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-परामर्शक-अव्यय (thus)
stutimpraise/hymn
stutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन (mama)
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
anantaO Infinite One
ananta:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
juṣasvaaccept/enjoy
juṣasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjuṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
bhaktasyaof the devotee
bhaktasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootbhakta (भज्-धातोः क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: especially)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
samādhi-yuktasyaof one endowed with samādhi
samādhi-yuktasya:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsamādhi (प्रातिपदिक) + yukta (युज्-धातोः क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (समाधिना युक्तः)
viśuddha-cetasaḥof pure-minded (one)
viśuddha-cetasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootviśuddha (विशुध्/शुध्-धातोः क्त, कृदन्त) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (विशुद्धं चेतः यस्य)
tvad-bhāva-bhāva-eka-mano-anugasyaof one whose mind follows solely your state/being
tvad-bhāva-bhāva-eka-mano-anugasya:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Roottvad (युष्मद्) + bhāva (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक) + anuga (अनु+गम्-धातोः अण्, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (त्वद्भाव-भावे एकं मनः अनुगच्छति यस्य)

A devotee addressing Lord Ananta (Vishnu)

Concept: The Lord accepts praise offered with purified mind, samādhi, and single-minded devotion; inner absorption is the heart of worship.

Application: Offer daily prayer with a few minutes of quiet attention; reduce mental scattering; dedicate speech and thought as stuti rather than self-display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels before Lord Ananta: the infinite serpent-bed unfurls like a cosmic horizon, and Viṣṇu’s presence is felt as calm, endless depth. The devotee’s eyes are half-closed in samādhi, hands folded; from his heart rises a stream of luminous Sanskrit syllables that become lotus petals drifting toward the Lord, who inclines slightly as if ‘accepting’ the hymn.","primary_figures":["Lord Ananta (Śeṣa)","Viṣṇu/Nārāyaṇa (implied or seated upon Ananta)","samādhi-yukta devotee"],"setting":"Cosmic ocean or a sanctum that opens into infinity, blending temple intimacy with boundless space","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep ocean blue","lamp-flame amber","conch white","emerald green","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated on Ananta with lavish gold-leaf halo and embossed serpent hoods, devotee kneeling with folded hands, luminous mantra-petals rising, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate prabhāvali arch and temple lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene cosmic-ocean scene with gentle waves, Ananta’s coils stylized elegantly, Viṣṇu calm and approachable, devotee in meditative posture, soft blues and warm lamp-glow, delicate facial refinement and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Ananta’s multiple hoods forming a decorative canopy, Viṣṇu with characteristic large eyes and stylized ornaments, devotee in samādhi, warm red-yellow-green palette with rhythmic lamp motifs and mantra bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu-Ananta devotional icon framed by lotus and tulasi borders, deep indigo background with gold highlights, floating lotus petals shaped like Sanskrit syllables, intricate floral patterns and symmetrical temple-lamp motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (soft)","tanpura drone","conch shell (opening)","gentle water ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: bhagavanhyanaṃta = bhagavan hi ananta; viśeṣataśca = viśeṣataḥ ca; viśuddhacetasastvadbhāvabhāvaikamanonugasya = viśuddha-cetasaḥ tvad-bhāva-bhāva-eka-mano-anugasya

A
Ananta
B
Bhagavan
V
Vishnu

FAQs

It expresses humble surrender and intimate devotion: the speaker asks the Lord (Ananta) to accept the hymn as an offering, emphasizing purity of mind and single-pointed contemplation of the Lord’s being.

The verse presents samādhi not as a separate goal but as a devotional absorption—samādhi-yuktaḥ with a viśuddha-cetas—where the mind becomes one-pointed in the contemplation of the Lord (tvad-bhāva).

It suggests that praise and prayer become most meaningful when paired with sincerity, inner purification, and focused remembrance—offering devotion with a steady, undistracted mind.