Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

एवमुक्त्वा ततो देवी दध्यौ तासां तु भोजनम् । नाध्यगच्छत्तदा तासां भोजनं चिन्तितम्महत्

evamuktvā tato devī dadhyau tāsāṃ tu bhojanam | nādhyagacchattadā tāsāṃ bhojanaṃ cintitammahat

یوں کہہ کر دیوی نے اُن کے لیے بھوجن کا دھیان کیا؛ مگر اُس وقت اُن کے لیے جو عظیم غذا دل میں سوچی تھی، وہ میسر نہ آ سکی۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअपादानार्थक/काल-देश-अव्यय (from then/thereafter)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
दध्यौshe pondered/meditated
दध्यौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
भोजनम्food
भोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अध्यगच्छत्she found/obtained
अध्यगच्छत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः अधि-
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (then)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
भोजनम्food
भोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चिन्तितम्thought of/desired
चिन्तितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचिन्तित (कृदन्त, √चिन्त्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भोजनम् इति विशेष्यस्य विशेषण; भूतकृदन्त (past participle)
महत्great/abundant
महत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भोजनम् इति विशेष्यस्य विशेषण

Narrator (contextual voice within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Compassion alone is not always sufficient; right means and right timing are also part of dharma’s execution.

Application: When help is needed, pair goodwill with practical pathways—seek counsel, resources, and appropriate support rather than only intention.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devī sits still, eyes half-closed, palms resting in contemplation as if weighing the fate of the hungry. Around her, the supplicants wait in tense silence; the air feels suspended, as though the universe itself pauses for an answer that has not yet arrived.","primary_figures":["Devī","hungry supplicants"],"setting":"quiet grove or simple shrine space with minimal offerings, emphasizing inner reflection","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","soft maroon","pale gold","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī in meditative posture with gold leaf aura, ornate jewelry subdued by a contemplative expression; supplicants arranged below in respectful stillness, decorative arch and patterned floor, gold highlights emphasizing the pause before divine action.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Devī under a flowering tree, delicate facial features and downcast eyes; a calm night sky wash, thin lines and soft gradients, waiting figures at a distance, lyrical stillness and restrained ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī with characteristic large eyes half-lidded, bold outlines; background with stylized foliage and lamp motifs, earthy reds and yellows, a sense of ritual quiet and contained power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating Devī on a lotus, surrounded by symmetrical floral borders; subdued narrative figures at the bottom edge, deep blue field with gold lotuses, emphasizing contemplative sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","night insects","gentle breeze","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: नाध्यगच्छत् = न + अध्यगच्छत्; चिन्तितम्महत् = चिन्तितम् + महत् (म् + म् संधिः)

D
Devī

FAQs

After speaking, the Goddess contemplates arranging food for certain persons, but she is unable at that moment to procure the abundant meal she had in mind.

Not directly; it is primarily narrative. Indirectly, it highlights dependence on higher arrangement and the limits of immediate power even for exalted figures within a story.

Good intentions and planning (cintitam) do not always yield immediate results; one may need patience, further effort, or a change in means to fulfill responsibility toward others.