Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

शक्तिनिर्भिन्नहृदया गदासंचूर्णितोरसः । कुठारैर्भिन्नशिरसो मुसलैर्भिन्नमस्तकाः

śaktinirbhinnahṛdayā gadāsaṃcūrṇitorasaḥ | kuṭhārairbhinnaśiraso musalairbhinnamastakāḥ

ان کے دل نیزوں سے چھلنی تھے، سینے گرزوں سے چکنا چور ہو چکے تھے، سر کلہاڑیوں سے پھٹے ہوئے تھے اور کھوپڑیاں موسلوں سے پاش پاش ہو گئی تھیں۔

शक्ति-निर्भिन्न-हृदया(those) whose hearts are pierced by spears
शक्ति-निर्भिन्न-हृदया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + निर्भिन्न (कृदन्त, √भिद्) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (करण-तत्पुरुषः: शक्त्या निर्भिन्नं हृदयं येषाम्)
गदा-संचूर्णित-उरसःwhose chests are crushed by maces
गदा-संचूर्णित-उरसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगदा (प्रातिपदिक) + संचूर्णित (कृदन्त, √चूर्ण्/√चूर्णय्) + उरस् (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (करण-तत्पुरुषः: गदया संचूर्णितम् उरः येषाम्)
कुठारैःwith axes
कुठारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुठार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भिन्न-शिरसःwith split heads
भिन्न-शिरसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त, √भिद्) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), विशेषण; समासः—कर्मधारयः (भिन्नं शिरः येषाम्)
मुसलैःwith pestles/clubs
मुसलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भिन्न-मस्तकाःwith shattered skulls
भिन्न-मस्तकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त, √भिद्) + मस्तक (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), विशेषण; समासः—कर्मधारयः (भिन्नं मस्तकं येषाम्)

Narrator (contextual battlefield description; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Adharma’s violent momentum culminates in self-destruction; embodied power is fragile before divine ordinance.

Application: Treat aggression and cruelty as self-defeating; cultivate restraint and dharmic means rather than domination.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A chaotic battlefield strewn with broken weapons and fallen asuras: spears protrude from armor, maces have crushed breastplates, and axes lie slick beside shattered helms. Dust and smoke coil upward while distant standards of devas and daityas whip in a stormy wind, suggesting the cosmic scale of the conflict.","primary_figures":["Daityas (fallen warriors)","Devas (distant silhouettes)","Battlefield attendants (yakṣa/gaṇa-like figures, optional)"],"setting":"Vast raṇabhūmi with churned earth, splintered chariots, scattered shields, and torn banners; horizon crowded with indistinct ranks.","lighting_mood":"storm-darkened, ember-lit haze","color_palette":["iron gray","blood crimson","smoke black","ochre dust","dull bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic Purāṇic battlefield panorama with layered ranks of devas and daityas; foreground shows fallen asuras with ornate but broken armor, crushed breastplates, and scattered weapons; use gold leaf to highlight divine standards and weapon edges, rich maroons and deep greens for banners, gem-studded ornaments on surviving warriors, traditional South Indian iconographic detailing even in martial chaos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet intense battlefield scene with delicate brushwork—fallen warriors rendered with refined line, small pools of red, and patterned textiles; distant hills and a pale, dust-veiled sky; cool slate and muted saffron palette, refined facial features on surviving fighters, fluttering pennants and broken chariots arranged in rhythmic composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depict a crowded war tableau; stylized armor patterns, large expressive eyes on distant combatants, and rhythmic repetition of weapons; dominant earthy reds, yellows, and greens with soot-black smoke bands; temple-wall aesthetic even for violent imagery.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the battlefield into a symbolic cosmic struggle—ornamental borders of lotus and vine motifs frame the scene; deep indigo ground with gold accents; fallen asuras stylized, while divine banners carry auspicious emblems; intricate floral filigree overlays shields and standards, Nathdwara-like detailing despite the martial subject."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","clashing metal","wind gusts","distant cries"]}

Sandhi Resolution Notes: शक्तिनिर्भिन्नहृदया = शक्ति-निर्भिन्न-हृदया; गदासंचूर्णितोरसः = गदा-संचूर्णित-उरसः; कुठारैर्भिन्नशिरसो = कुठारैः भिन्न-शिरसः; मुसलैर्भिन्नमस्तकाः = मुसलैः भिन्न-मस्तकाः

FAQs

It is primarily narrative, using vivid martial imagery to describe the devastation of combat rather than presenting a doctrinal teaching.

The verse lists śakti (spear), gadā (mace), kuṭhāra (axe), and musala (pestle/club), emphasizing the intensity and brutality of the battle scene through concrete weapon imagery.

No. The verse reads like third-person narration; identifying the exact speaker (e.g., Pulastya, Bhīṣma, Mahādeva) requires the surrounding verses and chapter frame.