Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

काश्चिच्छुक्लाम्बरधराः काश्चिच्चित्राम्बरास्तथा । सुनीलवसनाः काश्चिद्रक्तपानातिलालसाः

kāścicchuklāmbaradharāḥ kāściccitrāmbarāstathā | sunīlavasanāḥ kāścidraktapānātilālasāḥ

کچھ نے سفید لباس پہنے؛ کچھ نے رنگا رنگ پوشاکیں بھی اوڑھیں۔ کچھ گہرے نیلے کپڑوں میں ملبوس تھے، اور کچھ خون نوشی کے لیے نہایت حریص تھے۔

काश्चित्some (women)
काश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; अनिश्चित-सम्बन्धे ‘some’
शुक्लाम्बरधराःwearing white garments
शुक्लाम्बरधराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल + अम्बर + धर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; समासः—शुक्लम् अम्बरं धरन्ति (उपपद-तत्पुरुष)
काश्चित्some
काश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
चित्राम्बराःwearing variegated garments
चित्राम्बराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; समासः—चित्रम् अम्बरम् (कर्मधारय)
तथाlikewise
तथा:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थ (also/likewise)
सुनीलवसनाःwearing deep-blue clothes
सुनीलवसनाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + नील + वसन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; समासः—सुनीलम् वसनम् (कर्मधारय)
काश्चित्some
काश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
रक्तपानातिलालसाःexcessively eager to drink blood
रक्तपानातिलालसाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त + पान + अति + लालस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; समासः—रक्तस्य पानम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + अति-लालसा (उपसर्गपूर्वक) ‘excessively eager for drinking blood’

Unspecified narrator (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa Adhyaya 31)

Concept: Creation includes multiplicity of guṇas and dispositions—purity (white), mixture (variegated), depth (blue), and violent craving (blood-thirst)—all within the manifested field.

Application: Discern environments and influences: choose sattvic company and habits; avoid ‘blood-drinking’ metaphors of addiction, cruelty, and exploitative desire.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shifting assembly of fierce women appears in contrasting attire: some in spotless white, others in riotous multicolor, some draped in deep indigo like night. At the edge of the group, a few lean forward with crimson-stained lips, eyes bright with a dreadful thirst, turning the scene from mere pageantry into horror.","primary_figures":["Śakti-host (women) in varied garments"],"setting":"A liminal cosmic ground with smoky air and faint lotus-yantra patterns, suggesting creation’s raw threshold.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["chalk white","indigo blue","multicolor brocade (teal, saffron, magenta)","blood red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multiple fierce women arranged in tiers—some in white silk, some in multicolored brocade, some in deep blue; gold-leaf halos and ornamentation; a few figures with subtle crimson staining at lips to indicate blood-thirst; ornate borders, saturated reds/greens, embossed gold on textiles and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant yet unsettling figures in varied garments; careful textile patterns; indigo-clad women contrasted with white-robed ones; a restrained depiction of blood-lust through small crimson accents; airy background with stylized trees and mist, delicate brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; strong color-blocking—white, multicolor, deep blue; expressive eyes; minimal but clear red accents for blood-thirst; temple-wall composition with rhythmic repetition and ornamental bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative garment patterns emphasized; lotus borders and floral motifs framing a central cluster of varied-colored śaktis; deep indigo ground with gold highlights; crimson accents used sparingly to signal the macabre craving."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drone","rustling cloth","distant jackal cry (suggested)","temple bell struck once"]}

Sandhi Resolution Notes: काश्चिच्छुक्लाम्बरधराः = काश्चित् + शुक्लाम्बरधराः (त् + श् → च्छ्). काश्चिच्चित्राम्बराः = काश्चित् + चित्राम्बराः (त् + च् → च्च्).

FAQs

It presents a catalog-like description of different groups distinguished by clothing colors (white, multicolored, deep blue) and by a frightening appetite—an intense craving for blood-drinking.

Yes. The contrast between orderly external appearance (garments) and extreme behavior (blood-drinking) can function as a narrative device to show diversity among beings and to heighten the sense of ominous or unruly forces in the scene.

The shloka itself does not name a speaker. In the Padma Purana, such lines are often delivered by a narrator within a larger dialogue; identifying the exact speaker requires the surrounding verses of Adhyaya 31.