Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

नीलं गिरिवरं जग्मुर्यत्र देवी स्वयं स्थिता । रौद्री तपोन्विता धन्या शांभवी शक्तिरुत्तमा

nīlaṃ girivaraṃ jagmuryatra devī svayaṃ sthitā | raudrī taponvitā dhanyā śāṃbhavī śaktiruttamā

وہ بہترین نیل پہاڑ کی طرف گئے جہاں دیوی خود مقیم ہے—رَودری روپ میں تیز، تپسیا سے یکت، مبارک و سعادت مند—سب سے اعلیٰ شَامبھوی شکتی۔

nīlamthe blue (mountain)
nīlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; adjective-like usage qualifying गिरिवरम्
girivaramthe best of mountains
girivaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरिणां वरः)
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
svayamherself
svayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक-अव्यय (emphatic: 'herself')
sthitāstood/was stationed
sthitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'स्थित' = standing/remaining
raudrīfierce (Raudrī)
raudrī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-विशेषण
taponvitāendowed with austerity
taponvitā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + anvita (अन्वित प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (तपसा अन्विता)
dhanyāblessed/fortunate
dhanyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-विशेषण
śāṃbhavīŚāmbhavī (of Śiva)
śāṃbhavī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāṃbhavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी/शक्ति-विशेषण (of Śambhu/Śiva)
śaktiḥpower/Śakti
śaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uttamāsupreme
uttamā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शक्ति-विशेषण

Narratorial voice within the ongoing frame dialogue (exact speaker not explicit in this single verse)

Concept: In times of disorder, one seeks the seat of tapas—divine power stabilized by austerity—rather than mere force.

Application: Cultivate a ‘Nīla-giri’ in life: a steady place/practice (japa, vrata-discipline, sāttvika routine) that becomes refuge when fear rises.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Devas arrive at the foot of Nīla mountain, its slopes dark-blue like sapphire, crowned with silent forests and a radiant shrine-cave. At the summit, the Devī stands in Raudrī form—still, austere, and blazing—her presence both terrifying and protective.","primary_figures":["Devī (Raudrī/Śāmbhavī)","Indra (Śakra)","Deva-gaṇa"],"setting":"Sapphire-hued mountain with cliffside cave-temple, wind-tossed cedars/pines, stone steps, and a natural altar with ash and flowers.","lighting_mood":"divine radiance breaking through storm clouds","color_palette":["sapphire blue","smoky black","silver white","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī enthroned/standing on Nīla-giri with a blazing halo, gold leaf on crown, weapons, and aureole; Devas below in supplication; rich reds and greens in garments; embossed mountain contours; ornate arch (prabhāvali) framing the Goddess.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Nīla mountain rendered in layered blue ridges with delicate trees; Devī as a luminous figure near a cave-shrine; Devas climbing in a diagonal procession; cool palette with refined facial features and lyrical mist.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī in Raudrī aspect with bold outlines, symmetrical posture, large expressive eyes; mountain stylized as patterned blue-green bands; Devas in orderly rows; temple-wall composition with traditional border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central shrine on a blue mountain surrounded by lotus and floral borders; Devī radiant at center, Devas as smaller narrative figures; intricate gold detailing, stylized clouds, and repeating botanical motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mountain wind","temple bells","distant thunder","conch shell","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: जग्मुर्यत्र = जग्मुः + यत्र; शक्तिरुत्तमा = शक्तिः + उत्तमा।

D
Devī
Ś
Śāmbhavī Śakti
R
Raudrī
N
Nīla (mountain)

FAQs

It points to a specific sacred locale—Mount Nīla—presented as a sanctified space because the Goddess is said to abide there, a typical Purāṇic way of sacralizing geography through divine presence.

By portraying the Goddess as directly present (svayaṃ sthitā) and supremely worthy (uttamā), it encourages devotional orientation toward a living, accessible divinity rather than an abstract principle.

The verse praises tapas (austerity/discipline) as a divine quality (taponvitā), implying that inner discipline and steadfast practice are integral to spiritual blessedness (dhanyā) and higher power (śakti).