Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

स देवः पुष्करस्थो वै यज्ञं यजति सांप्रतम् । गत्वा प्रसादयामस्तं वरं तुष्टः प्रदास्यति

sa devaḥ puṣkarastho vai yajñaṃ yajati sāṃpratam | gatvā prasādayāmastaṃ varaṃ tuṣṭaḥ pradāsyati

وہ دیوتا پشکر میں مقیم ہے اور اس وقت یَجْن کر رہا ہے۔ آؤ ہم جا کر اسے راضی کریں؛ خوش ہو کر وہ ہمیں ور عطا کرے گا۔

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
puṣkara-sthaḥsituated at Puṣkara
puṣkara-sthaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpuṣkara + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (पुष्करे स्थितः)
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootvai (वै)
Formनिपात-अव्यय (emphatic particle)
yajñamsacrifice
yajñam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yajatiperforms (sacrifices)
yajati:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sāṃpratamnow/at present
sāṃpratam:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having gone’
prasādayāmaḥwe shall propitiate
prasādayāmaḥ:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootpra-sad (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative): प्रसादयति = ‘to propitiate’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta-dharma (Subject attribute)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘satisfied/pleased’
pradāsyatiwill grant
pradāsyati:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator/speaker (context needed to identify the dialogue pair precisely)

Concept: Approach the sacred locus where the deity is actively worshipped; sincere propitiation at a tīrtha aligned with the deity’s līlā yields grace and boons.

Application: When seeking resolution, go to the ‘place of practice’: a temple, a teacher, a disciplined routine—show up consistently and ask with sincerity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the banks of Puṣkara’s sacred lake, Brahmā conducts a grand yajña: fire altar blazing, priests chanting, and offerings rising as fragrant smoke. In the foreground, nāgas approach in a respectful line, their jeweled hoods lowered, carrying lotus garlands and water pots, hope replacing fear.","primary_figures":["Brahmā","Nāgas","Vedic ṛtviks (priests)","Agni (sacrificial fire personified, optional)"],"setting":"Puṣkara tīrtha with lake ghats, distant Aravalli hills, a yajña-vedi near the water, and ritual paraphernalia (kuśa grass, ladles, kalashas).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["flame orange","sandalwood beige","sapphire blue","marigold yellow","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā at the yajña-vedi beside Puṣkara lake, gold leaf flames and halo, richly patterned priest garments; nāgas with gem-studded hoods offering lotus garlands; ornate arch border, deep reds/greens with embossed gold detailing on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene lakeside yajña with delicate smoke curls, cool blue water, soft Aravalli silhouettes; nāgas rendered with lyrical grace, refined faces, and subtle scale patterns; fine detailing on kuśa grass and ritual tools.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-lined yajña scene with stylized fire altar, Brahmā frontal with iconic eyes, nāgas in rhythmic procession; warm earthy pigments, temple-wall aesthetic, simplified yet powerful ritual geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake framed by lotus borders; central yajña fire with symmetrical attendants; nāgas as devotional figures offering lotuses; deep blue ground, gold highlights, intricate floral motifs and repeating kalasha patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chant cadence","crackling fire","conch shell at intervals","lake water lapping","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: puṣkarastho = puṣkara-sthaḥ; prasādayāmastaṃ = prasādayāmaḥ tam; c. future pradāsyati.

P
Puṣkara
D
Deva (unspecified)

FAQs

It highlights Puṣkara as a sacred locus where divine worship and yajña are actively present, reinforcing the Purāṇic idea that specific places are spiritually charged and suited for ritual merit.

Even in a ritual setting (yajña), the verse stresses personal propitiation—going to the deity and pleasing him—implying devotion and seeking divine grace as the means to obtain a boon.

It teaches purposeful action and reverence: approach the sacred with humility and sincerity, and seek outcomes (boons) through pleasing the divine rather than through force or entitlement.