Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

भविता भरतो राजा पांडवेयो महायशाः । अस्माकं तु क्षयकरो दैवयोगेन केनचित्

bhavitā bharato rājā pāṃḍaveyo mahāyaśāḥ | asmākaṃ tu kṣayakaro daivayogena kenacit

پانڈوؤں کی نسل سے بھرت نام کا نہایت نامور بادشاہ ہوگا؛ مگر کسی تقدیری ملاپ کے سبب وہ ہمارے لیے ہلاکت کا سبب بن جائے گا۔

bhavitāwill be / will become
bhavitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + tṛ (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (भवितृ), भविष्यत्कालवाचक; प्रथमा (1st), एकवचन; पुल्लिङ्ग (masculine) — agent noun ‘one who will be’
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
pāṇḍaveyaḥdescendant/kinsman of the Pāṇḍavas
pāṇḍaveyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक) + ya (तद्धित)
Formतद्धितान्त (अपत्य/सम्बन्धवाचक), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahāyaśāḥgreatly renowned
mahāyaśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
asmākamof us / our
asmākam:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
kṣayakaraḥcausing destruction/decay
kṣayakaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣaya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कṣयस्य कर्ता); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
daivayogenaby a conjunction of fate / by destiny’s arrangement
daivayogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (योग-शब्दः पुल्लिङ्गः)
kenacitby someone / by some (cause)
kenacit:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite) ‘by someone/something’

Unspecified (context required from surrounding verses to confirm the dialogue speaker)

Concept: Fate (daiva-yoga) can raise a righteous, glorious ruler whose actions become ruinous to certain beings; dharma’s advance often threatens entrenched adharma.

Application: When change threatens one’s comfort, examine whether it is dharma correcting imbalance; align with righteousness rather than resisting inevitable moral realignment.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a shadowed Pātāla chamber, Nāga elders gather around a glowing prophetic pool that reveals a future battlefield-banner bearing the name ‘Bharata.’ The vision shows a radiant kṣatriya king, crowned and resolute, while the serpents recoil—sensing their destined peril through an unseen weave of fate.","primary_figures":["Nāga elders/seers","prophetic vision of King Bharata (Pāṇḍava descendant)","personified Daiva (as a subtle thread/loom motif)"],"setting":"Pātāla prophecy-hall with a mirror-like kund/pool used for visions, surrounded by serpent-thrones and carved stone reliefs of dynasties","lighting_mood":"mystic glow from the vision-pool against deep underworld shadows","color_palette":["midnight blue","glowing cyan","bronze-gold","blood crimson","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: nāga-sages around a luminous vision-kund; within the kund, a gold-crowned Bharata-king appears in miniature tableau; heavy gold-leaf on crowns, kund rim, and palace motifs; rich reds/greens, ornate jewelry, embossed prophetic aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined nāga faces in a dim hall, all attention on a bright turquoise vision-pool; inside, a delicate depiction of a future king with banner and crown; cool palette with precise linework, subtle narrative layering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined nāgas encircling a central glowing circle (vision-pool) showing the king; stylized eyes and patterned scales; strong reds/yellows/greens with deep blue background, temple-wall prophetic symbolism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala composition—vision-pool at center with the king icon; nāga coils forming floral rings; ornate lotus borders; deep blues and gold with intricate vine motifs, emphasizing destiny as a woven pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drone","single bell strikes","whispering wind","distant war-drum (faint)","water ripple"]}

Sandhi Resolution Notes: No major sandhi beyond standard word-joining; pāṃḍaveyo = pāṇḍaveyaḥ (visarga per metrical/orthographic variation).

B
Bharata
P
Pāṇḍava

FAQs

The verse foretells a king named Bharata described as a famed descendant of the Pāṇḍavas; identifying the exact Bharata (among multiple figures with that name) requires the surrounding narrative context of Adhyaya 31.

It means “by some conjunction/dispensation of fate,” indicating that the destructive outcome is attributed to an unspecified turn of destiny rather than a clearly stated human cause in this single verse.

It highlights the Purāṇic theme that even a renowned ruler can become a cause of suffering for some parties due to karma and fate, urging humility and caution about the unpredictable results of power and circumstance.