Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

जयस्व देवि चामुंडे जय भूतापहारिणि । जय सर्वगते देवि कालरात्रि नमोस्तु ते

jayasva devi cāmuṃḍe jaya bhūtāpahāriṇi | jaya sarvagate devi kālarātri namostu te

جئے ہو، اے دیوی چامُنڈے؛ جئے ہو، اے بدروحوں کو دور کرنے والی۔ جئے ہو، اے ہمہ گیر دیوی کالراتری—آپ کو نمسکار ہے۔

जयस्वbe victorious
जयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन; आशीर्वादार्थक
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
चामुण्डेO Cāmuṇḍā
चामुण्डे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचामुण्डा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
जयconquer/be victorious
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
भूतापहारिणिO remover of spirits/beings
भूतापहारिणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूत + अपहारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानाम् अपहारिणी = remover/stealer of beings/spirits)
जयbe victorious
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
सर्वगतेO all-pervading one
सर्वगते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्वगत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देवि-सम्बोधनस्य)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कालरात्रिO Kālarātri
कालरात्रि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाल + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (कालरूपा रात्रिः = the Night of Time)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; विसर्गान्त ‘नमः’ (salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदान (recipient)

Unspecified (a devotee/narrator offering a hymn of praise to the Goddess within the chapter context)

Concept: Protective devotion: invoking the Goddess as remover of bhūtas and as Kālarātri brings courage and spiritual safeguarding.

Application: Use sacred names as a focus for fear-management and inner steadiness; cultivate protective prayer before sleep or during anxiety, paired with ethical living.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce yet compassionate Cāmuṇḍā stands amid a halo of blazing night-fire, her gaze steady as she dispels shadowy bhūtas dissolving into smoke. Devotees kneel at a small shrine, hands folded, as the darkness becomes protective rather than terrifying.","primary_figures":["Cāmuṇḍā","Kālarātri (as aspect)","devotee(s)","bhūta forms (dissolving)"],"setting":"village-devī shrine or cremation-ground edge transformed into a sanctified space with lamps, skull-garland motifs, and protective yantra-like patterns","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","ember orange","blood red","ash white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Cāmuṇḍā/Kālarātri in fierce iconography with gold-leaf halo and ornate crown, bhūtas fading at her feet, devotees with folded hands, rich red-black background, gem-like detailing on ornaments and weapons, lamp flames highlighted in gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: night scene with a luminous goddess figure, delicate rendering of smoke-like spirits dispersing, cool blues and silvers with warm lamp accents, refined facial features balancing fierceness and grace, sparse trees and shrine architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kālarātri with bold black outlines, large expressive eyes, dynamic posture, strong red/yellow/green pigments against dark ground, stylized bhūtas as graphic silhouettes, temple-wall panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: goddess-centered composition framed by intricate floral borders, repeated lamp and lotus motifs to ‘tame’ the night, deep indigo cloth with gold highlights, stylized attendants and symmetrical decorative patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["temple bells","hand drum (ḍamaru-like)","conch shell","night insects","chant chorus response"]}

Sandhi Resolution Notes: नमोस्तु = नमः + अस्तु.

D
Devī
C
Cāmuṇḍā
K
Kālarātri

FAQs

They are fierce, protective forms of Devī praised for destroying negativity and fear—Cāmuṇḍā as a slayer of demonic forces, and Kālarātri as the terrifying, time-associated night aspect that overcomes darkness and danger.

It presents the Goddess as a remover of harmful influences—spirits, afflictions, and fear—so the verse functions as a protective invocation (rakṣā-stuti) seeking safety and inner steadiness.

The verse models śaraṇāgati (taking refuge): acknowledging a higher protective power, cultivating humility through namas (obeisance), and seeking the removal of harmful tendencies—both external and internal.