Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

बंधुभिः स्वजनैश्चैव तेषां वंशो न छिद्यते । अपुत्रो लभते पुत्रं धनार्थी लभते धनम्

baṃdhubhiḥ svajanaiścaiva teṣāṃ vaṃśo na chidyate | aputro labhate putraṃ dhanārthī labhate dhanam

رشتہ داروں اور اپنے لوگوں کے ساتھ (سہارا پاتے ہوئے) اُن کی نسل کبھی منقطع نہیں ہوتی۔ جو بے اولاد ہو وہ بیٹا پاتا ہے، اور جو دولت کا طالب ہو وہ دولت پاتا ہے۔

बन्धुभिःwith kinsmen
बन्धुभिः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सह-योगे सहकारी
स्वजनैःwith one’s own people/relatives
स्वजनैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सह-योगे सहकारी
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध (possessor)
वंशःlineage
वंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
छिद्यतेis cut off/ceases
छिद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद; नञ्-समास/नञ्-पूर्वपद (a- = without)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद
धनार्थीone who desires wealth
धनार्थी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धनस्य अर्थी = desirous of wealth); कर्तृपद
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद

Unspecified (verse excerpt; speaker not identifiable from the single śloka alone)

Concept: Sustaining kinship duties and communal support preserves lineage and yields desired worldly fruits (putra, dhana) as dharmic outcomes.

Application: Care for family and community, share resources, and uphold responsibilities; treat prosperity and progeny as entrusted outcomes of dharma rather than mere entitlement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household courtyard where elders bless a couple while relatives gather in harmony, offering food and gifts. In the background, a small domestic shrine glows, suggesting that dharma and devotion quietly sustain lineage and prosperity.","primary_figures":["gṛhastha couple","elders (pitṛ-tulya)","kinsmen (bandhu-svajana)","household priest (optional)"],"setting":"village courtyard with tulasi-vṛndāvana and a small Viṣṇu shrine; offerings of grains, lamps, and water pots","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","earthy ochre","leaf green","lamp-flame gold","soft ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gṛhastha couple receiving blessings from elders before a small Viṣṇu altar, tulasi-vṛndāvana at center, gold leaf halos on the deities and lamp flames, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian courtyard architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate family scene in a sunlit courtyard, delicate linework and pastel washes, elders extending hands in blessing, tulasi plant in a small brick altar, distant hills and flowering trees, refined faces and lyrical domestic calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined household shrine with Viṣṇu icon, tulasi-vṛndāvana prominent, figures in traditional attire offering naivedya, strong reds/yellows/greens, stylized eyes and ornamental borders like temple-wall panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic courtyard framed by intricate floral borders and lotus motifs, central tulasi-vṛndāvana and lamp, subtle Viṣṇu presence in a niche, cows and peacocks at the margins, deep indigo background with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","gentle household activity","low conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वजनैश्चैव = स्वजनैः + च + एव.

FAQs

It promises continuity of lineage and fulfillment of key worldly aims: childlessness is remedied with progeny, and the seeker of wealth attains wealth.

From this single verse, it reads primarily as a Dharma-oriented phalaśruti: ethical/social support and right conduct are linked with prosperity and family continuity, without explicitly naming a deity or bhakti practice.

It implies the value of kinship duties—supporting and maintaining harmony among relatives and one’s community—presented as a cause for stability and flourishing of the family line.