Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

यथाख्यातं मया दृष्टं जगत्तत्स्थमवेक्ष्य ताम् । निःस्वाध्यायवषट्कारं निवृत्तोत्सवमंगलम्

yathākhyātaṃ mayā dṛṣṭaṃ jagattatsthamavekṣya tām | niḥsvādhyāyavaṣaṭkāraṃ nivṛttotsavamaṃgalam

جیسا میں نے بیان کیا، میں نے اس جہان کو اسی حال میں دیکھا؛ اسے دیکھ کر پایا کہ وہاں ویدوں کا مطالعہ اور یَجْن کے وِشَٹکار نہیں رہے، اور تہوار و مبارک رسوم بھی موقوف ہو چکے تھے۔

yathāas; just as
yathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as; according as)
ākhyātamtold; declared
ākhyātam:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + khyā (ख्या धातु)
Formभूतकृदन्त; क्त-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; अस्मद्-शब्द
dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formभूतकृदन्त; क्त-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
jagatthe world
jagat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
tat-sthamsituated in that (state/place)
tat-stham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + stha (स्थ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तस्मिन् स्थितम्)
avekṣyahaving observed
avekṣya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava + īkṣ (ईक्ष् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable gerund)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
niḥ-svādhyāya-vaṣaṭ-kāramdevoid of Vedic study and vaṣaṭ-calls
niḥ-svādhyāya-vaṣaṭ-kāram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnis (उपसर्ग) + svādhyāya (प्रातिपदिक) + vaṣaṭ (अव्यय/निपात-प्रातिपदिक) + kāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास (स्वाध्यायः च वषट्कारः च—तयोः अभावः/निषेधः)
nivṛtta-utsava-maṅgalamwith festivals and auspicious rites ceased
nivṛtta-utsava-maṅgalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnivṛtta (नि+वृत्; क्त-प्रत्यय) + utsava (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (उत्सव-मङ्गले निवृत्तम्)

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 30)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: यथाख्यातम् = यथा + आख्यातम्; जगत्तत्स्थमवेक्ष्य = जगत् + तत्स्थम् + अवेक्ष्य; निःस्वाध्यायवषट्कारम् = निः + स्वाध्याय + वषट्कारम्; निवृत्तोत्सवमंगलम् = निवृत्त + उत्सव + मङ्गलम्.

FAQs

It depicts a world in decline—where svādhyāya (Vedic study) and yajña markers like the vaṣaṭ-call are absent, and social-religious auspicious observances (festivals and rites) have stopped.

Vaṣaṭkāra refers to the ritual exclamation “vaṣaṭ” uttered during Vedic offerings, serving as a sign of active sacrificial practice; its absence implies the cessation of yajña-based dharma.

The verse implies that when learning (svādhyāya), ritual responsibility, and auspicious communal practices fade, society’s dharmic order weakens—encouraging preservation of study, worship, and constructive traditions.