Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Procedure for the Consecration of a Pond

जपेच्च पौरुषं सूक्तं पूर्वतो बह्वृचः पृथक् । शाक्रं रौद्रं च सौम्यं च कौश्मांडं जातवेदसम्

japecca pauruṣaṃ sūktaṃ pūrvato bahvṛcaḥ pṛthak | śākraṃ raudraṃ ca saumyaṃ ca kauśmāṃḍaṃ jātavedasam

وہ پہلے پَورُش سوکت کا جپ کرے، پھر بہوَرِچ (رِگ ویدی قاری) الگ الگ شاکر، رَودر، سَومیَ، کوشمَانڈ اور جاتَویدس کے سوکتوں کی تلاوت کرے۔

जपेत्should recite/mutter
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पौरुषम्Pauruṣa (pertaining to Puruṣa)
पौरुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (सूक्तम्)
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पूर्वतःfrom the east/in the eastern direction
पूर्वतः:
Desha (Location/देश)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; देश-क्रियाविशेषण (from the east/in front)
बह्वृचःthe Bahvṛcas (Ṛgvedic reciters)
बह्वृचः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबह्वृच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; ऋग्वेद-शाखा-विशेषः (बह्वृचाः)
पृथक्separately
पृथक्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/भेद-क्रियाविशेषण (separately)
शाक्रम्the Śākra (hymn)
शाक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (शाक्रं सूक्तम्)
रौद्रम्the Raudra (hymn)
रौद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सौम्यम्the Saumya (hymn)
सौम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (सौम्यं सूक्तम्)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
कौश्माण्डम्the Kauśmāṇḍa (hymn)
कौश्माण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौश्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (कौश्माण्डं सूक्तम्)
जातवेदसम्Jātavedas (Agni) (hymn/name)
जातवेदसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य वेदः जातः/यः जातवेदाः = अग्निः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, often Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa sections).

Concept: Reciting the Pauruṣa Sūkta first establishes the vision of the universe as the body of the Cosmic Person; subsequent hymns (Śākra, Raudra, Saumya, Kauśmāṇḍa, Jātavedasa) articulate differentiated powers within that unity.

Application: Begin any undertaking by remembering the ‘whole’ (Puruṣa/Paramātman) before focusing on parts; set intention, then proceed stepwise with clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the eastern side of the altar, a chief reciter begins the Puruṣa Sūkta; behind him, the cosmic person appears as a translucent viśvarūpa—stars as pores, rivers as veins, mountains as bones. As the sequence continues, Indra’s vajra-flash, Rudra’s protective blaze, Soma’s cool nectar, Kauśmāṇḍa’s gourd-like cosmic womb, and Jātavedas-Agni’s golden fire each manifest as distinct yet interwoven emanations.","primary_figures":["Chief Ṛgvedic reciter (bahvṛca)","Puruṣa/Viśvarūpa (Nārāyaṇa as cosmic person)","Indra (Śakra)","Rudra","Soma","Kauśmāṇḍa (as cosmic-womb motif)","Agni (Jātavedas)"],"setting":"East-facing yajña ground with a horizon line suggesting dawn; mantra-visions unfolding in the sky above the vedi.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","cosmic indigo","soma pale blue","rudra ember red","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central viśvarūpa-Puruṣa with expansive gold leaf halo, surrounded by smaller deity panels—Indra with vajra, Rudra with trident and ash marks, Soma with crescent and nectar vessel, Agni as radiant flame; ornate arch (prabhāvali), rich reds/greens, gem-like highlights, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn-lit ritual scene with delicate faces and fine garments; viśvarūpa rendered as a subtle, translucent cosmic silhouette filled with tiny stars; deities appear as soft cloud-forms; cool mountain palette with lyrical restraint and detailed flora near the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined viśvarūpa occupying the upper register, filled with stylized motifs (sun, moon, stars); priests below chanting; Indra/Rudra/Soma/Agni as iconic side figures; earthy reds and yellows with green accents, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: viśvarūpa framed by lotus borders; mantra-ribbons forming circular mandalas; deep blue ground with gold star dots; peacocks at corners; deity medallions for Śakra, Rudra, Soma, Agni arranged like a garland around the central cosmic form."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["deep Vedic intonation","soft drone (tanpura-like)","fire crackle","distant conch","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: जपेच्च = जपेत् + च

P
Puruṣa
Ś
Śakra (Indra)
R
Rudra
S
Soma
K
Kauśmāṇḍa
J
Jātavedas (Agni)
B
Bahvṛcaḥ (Ṛgvedic reciters)

FAQs

The Puruṣa Sūkta is traditionally treated as a foundational cosmic hymn; placing it first frames subsequent recitations within a universal, creation-oriented (sṛṣṭi) vision.

“Bahvṛcaḥ” commonly denotes Ṛgvedic specialists/reciters (those connected with the Ṛgveda). Here it points to a set of Ṛgvedic-style hymns to be chanted separately.

It indicates the hymns should be recited as distinct units—each invoked individually (Śākra, Raudra, Saumya, Kauśmāṇḍa, Jātavedasa)—rather than merged into a single continuous chant.