Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Āditya-Śayana (Ravi-Śayana) Vow: Night-Meal Discipline, Nakṣatra Limb-Worship, and the Unity of Sūrya and Śiva

हस्तेन सूर्याय नमोस्तुपादावर्काय चित्रासु च गुल्फदेशं । स्वातीषु जंघे पुरुषोत्तमाय धात्रे विशाखासु च जानुदेशम्

hastena sūryāya namostupādāvarkāya citrāsu ca gulphadeśaṃ | svātīṣu jaṃghe puruṣottamāya dhātre viśākhāsu ca jānudeśam

ہاتھ کے ساتھ سوریا کو نمسکار؛ پاؤں کے ساتھ ارک کو نمسکار۔ چِترا میں ٹخنے کے مقام کی پوجا؛ سواتی میں پنڈلیوں کی؛ وہاں پُروشوتم کو سجدۂ تعظیم؛ اور وِشاکھا میں دھاتَر کو گھٹنوں کے مقام پر پوجا۔

हस्तेनwith the hand
हस्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
सूर्यायto Sūrya
सूर्याय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थक
तुindeed/and
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात), अवधारण/विरोधार्थक
पादौthe two feet
पादौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), द्विवचन
अर्कायto Arka (Sun)
अर्काय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन
चित्रासुin (the) Citrā (asterism)s
चित्रासु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), बहुवचन; नक्षत्रनाम
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
गुल्फदेशम्the ankle-region
गुल्फदेशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुल्फ + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुल्फस्य देशः)
स्वातीषुin (the) Svātī (asterism)s
स्वातीषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वाती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), बहुवचन; नक्षत्रनाम
जङ्घेthe two shanks/legs
जङ्घे:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), द्विवचन
पुरुषोत्तमायto Puruṣottama
पुरुषोत्तमाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुरुषाणाम् उत्तमः)
धात्रेto Dhātṛ (the sustainer)
धात्रे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन
विशाखासुin (the) Viśākhā (asterism)s
विशाखासु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), बहुवचन; नक्षत्रनाम
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
जानुदेशम्the knee-region
जानुदेशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजानु + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जानोः देशः)

Unspecified in the provided excerpt (verse appears within a ritual/nyāsa-style mapping of deities to body parts and nakṣatras).

Concept: The body can be consecrated through nyāsa-like identification of limbs with deities and cosmic stations, making the practitioner a living altar.

Application: Before japa or pūjā, perform a brief limb-consecration: mentally offer feet, knees, and hands to the divine; it steadies attention and reduces restlessness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogic devotee stands within a circular star-map, each nakṣatra marked by a glowing sigil. As he touches hand, feet, ankles, shanks, and knees, corresponding deities—Sūrya, Arka, Puruṣottama, Dhātṛ—appear as translucent forms overlaying the limbs, turning the human body into a constellation-temple.","primary_figures":["Sūrya","Arka","Puruṣottama (Viṣṇu)","Dhātṛ","a practitioner performing nyāsa"],"setting":"Celestial observatory-like mandala with nakṣatra ring and a lotus-platform for the practitioner.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","starlight silver","sun-gold","lotus pink","deep violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central standing devotee with gold leaf outlines on limbs; around him a circular nakṣatra mandala with embossed gold stars; Sūrya and Viṣṇu (Puruṣottama) as small icon-panels aligned to hand/legs/knees, rich reds and greens, ornate jewelry on deities, heavy gold border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate starry sky with a refined circular nakṣatra chart; the practitioner in simple white, subtle translucent deity overlays on limbs, cool blues and silvers with gentle gold accents, lyrical clouds and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figure with clearly segmented limb regions; deity faces placed near corresponding limbs; saturated pigments, symmetrical mandala border of nakṣatra symbols, temple-wall instructional aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a circular floral-star border framing the devotee; lotus motifs at the feet, a radiant sun-disc near the hand, a small Viṣṇu figure near the shanks labeled ‘Puruṣottama’ through iconography (conch/discus), deep indigo cloth with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at each limb-touch","whispered mantra syllables","wind through leaves (subtle)","silence between invocations"]}

Sandhi Resolution Notes: नमोस्तु → नमः + तु; पादावर्काय → पादौ + अर्काय; जंघे → जङ्घे; जानुदेशम् (समास) = जानु + देशम्; गुल्फदेशम् (समास) = गुल्फ + देशम्; पुरुषोत्तमाय (समास) = पुरुष + उत्तम + आय (चतुर्थी).

S
Sūrya
A
Arka
P
Puruṣottama
D
Dhātṛ
C
Citrā (nakṣatra)
S
Svātī (nakṣatra)
V
Viśākhā (nakṣatra)

FAQs

It reflects a ritual mapping where specific deities are invoked in connection with particular nakṣatras, integrating cosmic time (asterisms) with embodied worship (body-part placement), a common Purāṇic-tantric devotional idiom.

Even in a nyāsa-like format, the core act is repeated salutation (namo'stu) and personal surrender to divine forms—Sūrya/Arka and especially Puruṣottama—framing technique as devotion rather than mere procedure.

It teaches mindfulness and sanctification of action: the practitioner symbolically dedicates the body and its movements to divine order, cultivating reverence, self-discipline, and a sense of living in harmony with cosmic rhythms.