Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

हुताशनसुताः सर्वा भवत्योप्सरसः पुरा । अप्रणम्यावलेपेन परिपृष्टः स योगवित्

hutāśanasutāḥ sarvā bhavatyopsarasaḥ purā | apraṇamyāvalepena paripṛṣṭaḥ sa yogavit

پہلے تم سب اپسرائیں ہُتاشن (آگ) کی بیٹیاں تھیں۔ مگر تکبر کے سبب تم نے پرنام نہ کیا، اور اُس یوگ کے جاننے والے سے سوال کیا۔

हुताशन-सुताःdaughters of Agni
हुताशन-सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (हुताशनस्य सुताः) इति षष्ठी-तत्पुरुष
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सुताः इति विशेषण
भवतिO sir/lady (honorific)
भवति:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; आदरार्थ संबोधन
अप्सरसःapsarases
अप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सुताः इत्यस्य अप्पोजिशन/विशेष्य
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अ-प्रणम्यwithout bowing
अ-प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), नकार-निषेध (अ-); अर्थः—‘प्रणामं न कृत्वा’
अवलेपेनout of arrogance
अवलेपेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअवलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; हेतौ—‘अवलेपेन’
परिपृष्टःwas questioned/asked
परिपृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सः’ इति विशेष्य
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योगवित्knower of yoga
योगवित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + विद् (धातु/प्रातिपदिक ‘वित्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (योगं वेत्ति) इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयप्राय

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 23; likely within a Purāṇic dialogue frame such as Pulastya → Bhīṣma)

Concept: Failure to bow to the wise (avinaya) born of pride triggers karmic reversal; humility is the gateway to receiving yogic knowledge.

Application: Practice namaskāra—literal or behavioral—toward teachers, elders, and the spiritually mature; when seeking answers, first cultivate reverence and readiness to change.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Apsarās, radiant and jeweled, stand in a half-circle at the lake’s edge, their faces proud and unbowed. Nārada, serene yet formidable as a yogavit, receives their questions; the air crackles with unseen consequence, as if the cosmos pauses before a curse is spoken.","primary_figures":["Nārada (yogavit)","Apsarās (daughters of Hutāśana)"],"setting":"shoreline of a high-altitude sacred lake with lotuses, swans, and distant snow peaks; a subtle aura around Nārada","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["peacock green","burnished gold","storm gray","lotus magenta","crystal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada centered with vīṇā and gold halo, right hand raised in admonishing teaching mudrā; apsarās in ornate attire, heads slightly lifted in pride, not bowing; gold leaf highlights on jewelry and halos, rich crimson-green borders, stylized lake waves and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tense yet elegant composition; apsarās with refined expressions of pride; Nārada calm, eyes compassionate; Himalayan lake and peaks in cool hues; delicate brushwork, subtle shading, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dramatic frontal Nārada with bold outlines; apsarās arranged symmetrically; strong reds/yellows/greens; patterned lake band and lotus icons; temple mural texture emphasizing moral gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārada medallion with radiating lotus petals; apsarās in side panels; ornate floral borders, deep indigo background with gold filigree, stylized swans and lotuses, devotional-courtly fusion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp temple bell strike","wind over water","brief conch accent","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: भवति+अप्सरसः → भवत्यप्सरसः (इ→य्); अप्रणम्य+अवलेपेन → अप्रणम्यावलेपेन (अ+अ)

H
Hutāśana (Agni)
A
Apsarās
Y
Yogavit (a knower of Yoga)

FAQs

It highlights that arrogance (avalepha) leads one to neglect proper respect (praṇāma), even when approaching a truly wise person.

The verse identifies the Apsarās as “hutāśana-sutāḥ,” i.e., daughters of Hutāśana (Agni/Fire), presenting a genealogical tradition within Purāṇic narration.

Calling him “yogavit” marks him as spiritually authoritative; the contrast implies that genuine wisdom deserves humility rather than prideful questioning.