Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

द्वारकावासिनः सर्वान्देवरूपान्कुमारकान् । प्रश्नमेतं करिष्यंति मुनेरभिमुखंस्थिताः

dvārakāvāsinaḥ sarvāndevarūpānkumārakān | praśnametaṃ kariṣyaṃti munerabhimukhaṃsthitāḥ

دوارکا کے سب باشندے، اور دیوتا جیسے کم سن لڑکے بھی، منی کے روبرو کھڑے ہو کر اس سے یہ سوال کریں گے۔

द्वारकावासिनःthe residents of Dvārakā
द्वारकावासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वारका-वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्वारकायां वासिनः = Dvārakā-dwellers)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम्
देवरूपान्of divine form
देवरूपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवस्य रूपम् = having divine form) विशेषणम्
कुमारकान्boys/young lads
कुमारकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एतम्this
एतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
करिष्यन्तिthey will do/ask (make)
करिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अभिमुखम्facing (towards)
अभिमुखम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअभिमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: facing)
स्थिताःstanding/placed
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Narrator (contextual; the verse describes an upcoming question to a sage)

Concept: Communal approach to wisdom: a whole city turns toward a muni, showing that dharma is sustained by shared inquiry and reverence, not private speculation alone.

Application: When a moral crisis arises, gather stakeholders, face the wise directly, ask clearly, and accept guidance with unity rather than factionalism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the jewel-bright avenues of Dvārakā, citizens gather in orderly rows, their faces turned toward a seated sage. Among them stand divine-looking boys—radiant, calm, and attentive—forming a living garland of curiosity as the city prepares to ask a single urgent question.","primary_figures":["Dvārakā residents","divine-looking boys (kumārakāḥ)","a seated sage (muni)"],"setting":"Dvārakā’s public courtyard near a temple pavilion, with carved pillars, sea-breeze banners, and a raised kusa-seat for the sage.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sea turquoise","coral red","sunlit gold","ivory white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dvārakā civic assembly facing a sage on a decorated platform, divine-looking boys in the foreground with jeweled ornaments, gold leaf on pillars and crowns, rich reds and greens, ornate arch and patterned floor, symmetrical devotional court-scene composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy courtyard of Dvārakā with delicate architecture and a hint of sea horizon, citizens and boys arranged in gentle diagonals, refined faces, soft morning light, cool blues and warm saffron accents, lyrical narrative clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the sage seated on a pedestal, rows of townspeople and radiant boys facing him, stylized palace pillars, strong primary colors with traditional mural palette, expressive eyes emphasizing attentive inquiry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned assembly scene framed by floral borders, Dvārakā architecture simplified into decorative motifs, peacocks and lotuses in corners, deep blue ground with gold highlights, rhythmic repetition of attentive faces creating a devotional tapestry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["city ambience softened","temple bells","conch shell in distance","sea breeze","murmur of gathered crowd"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वान्+देवरूपान्+कुमारकान् → सर्वान्देवरूपान्कुमारकान्; करिष्यन्ति (पाठे करिष्यंति); मुनेः+अभिमुखम्+स्थिताः → मुनेरभिमुखंस्थिताः (रेफ-सन्धि, अनुस्वार).

D
Dvārakā
M
Muni (sage)
K
Kumārakas (boys)

FAQs

They are the inhabitants of Dvārakā, Krishna’s renowned city, here portrayed as approaching a sage for instruction.

It describes young boys who appear divine or godlike in form, suggesting auspiciousness and extraordinary presence.

It highlights respectful inquiry: people approach a learned sage, stand facing him, and seek understanding through proper questioning.