Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

गौर्यै नमस्तथानासामुत्पलायै च लोचने । तुष्ट्यै ललाटमलकं कात्यायन्यै नमः शिरः

gauryai namastathānāsāmutpalāyai ca locane | tuṣṭyai lalāṭamalakaṃ kātyāyanyai namaḥ śiraḥ

گوری کو نمسکار—ناک کی صورت؛ اُتپلا کو نمسکار—دونوں آنکھوں کی صورت۔ تُشٹی کو نمسکار—پیشانی اور زلف کی صورت؛ اور کاتْیاینی کو نمسکار—سر کی صورت۔

गौर्यैto Gaurī
गौर्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka/Discourse (सम्बोधन/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
नासाम्the nose
नासाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
उत्पलायैto Utpalā
उत्पलायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउत्पला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
लोचने(the) two eyes
लोचने:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), द्विवचन (Dual)
तुष्ट्यैto Tuṣṭi (contentment)
तुष्ट्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
ललाटम्the forehead
ललाटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
अलकम्a curl/lock of hair
अलकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
कात्यायन्यैto Kātyāyanī
कात्यायन्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकात्यायनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka/Discourse (सम्बोधन/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
शिरःthe head
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)

Unspecified in the provided excerpt (verse is part of a devotional/nyāsa-style praise).

Concept: The body becomes a sanctified instrument when its parts are offered to the Divine through names and salutations.

Application: Begin daily practice by mentally offering senses and mind to the Divine—speech, sight, and thought—so actions become devotional rather than ego-driven.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits before a small altar, eyes half-closed, performing inner nyāsa as luminous feminine forms appear as subtle halos over the nose, eyes, forehead, and crown. Each Devī-name manifests as a distinct aura—Gaurī’s moon-white glow, Utpalā’s lotus-blue shimmer, Tuṣṭi’s gentle golden calm, and Kātyāyanī’s protective radiance crowning the head.","primary_figures":["Gaurī","Utpalā","Tuṣṭi","Kātyāyanī","a seated devotee/priest"],"setting":"Quiet shrine interior with a low wooden altar, copper vessels, incense, and a manuscript palm-leaf or birch-bark text; faint lotus motifs on the floor.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["moonstone white","lotus blue","soft gold","vermillion","smoky sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated priest performing nyāsa before a small altar; four Devī-forms as radiant busts aligned with the devotee’s facial features (nose, eyes, forehead, crown); heavy gold leaf halos, rich vermillion backdrop, emerald and ruby ornamentation, pearl-like highlights, traditional South Indian iconography with ornate crowns and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene; delicate linework showing the devotee in profile, subtle translucent Devī-aura overlays on facial features; cool indigo shadows, soft lotus-blue and pale gold washes; refined faces, patterned textiles, a small oil lamp casting gentle light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; the devotee seated cross-legged with stylized large eyes; four Devī-forms hovering as icon-like medallions near the face and crown; natural pigment palette with dominant reds, yellows, greens; temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with lotus borders; central seated devotee, surrounding circular medallions of Devī-nāmas rendered as floral-goddess emblems; deep indigo ground, gold detailing, intricate floral vines and lotus petals framing the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle","soft drone (tanpura)","silence between mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: तथानासामुत्पलायै = तथा + नासाम् + उत्पलायै (पदसन्धि: 'तथा' + 'नासाम्' → 'तथानासाम्'; ततः 'नासाम्' + 'उत्पलायै' → 'नासामुत्पलायै')। ललाटमलकं इति पाठे पदच्छेदः: ललाटम् + अलकम्।

G
Gaurī
U
Utpalā
T
Tuṣṭi
K
Kātyāyanī

FAQs

This reflects a nyāsa-style devotional mapping, where the devotee ritually installs (invokes) aspects of the Goddess into the body, treating the body as a sacred seat of divine presence.

Gaurī and Kātyāyanī are prominent epithets/forms of Devī (Pārvatī/Durgā), expressing her auspicious, powerful, and protective aspects, commonly praised in Purāṇic and tantric-ritual contexts.

It emphasizes embodied devotion: the practitioner honors divinity not only externally but also within oneself, cultivating reverence, purity, and inner recollection through structured praise.