Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

यावदब्दं पुनर्देया धेनुर्जलघटस्तथा । जन्मायुतं स राजा स्यात्ततः शिवपुरं व्रजेत्

yāvadabdaṃ punardeyā dhenurjalaghaṭastathā | janmāyutaṃ sa rājā syāttataḥ śivapuraṃ vrajet

جب تک ایک سال قائم رہے، گائے اور پانی کا گھڑا بار بار دان کرے۔ اس سے وہ دس ہزار جنموں تک راجا بنتا ہے؛ پھر شِو کے نگر، شِوپور، کو جاتا ہے۔

yāvatas long as; up to
yāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), परिमाण/अवधि-वाचक (limit/extent marker)
abdama year
abdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
punaragain; repeatedly
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
deyāshould be given
deyā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; विधिलिङ्-सदृश आदेशार्थे ‘देया’ (should be given)
dhenuḥa cow
dhenuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
jala-ghaṭaḥa water-pot
jala-ghaṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + ghaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (determinative: water-pot)
tathālikewise; also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय/तुल्यतार्थक (also/likewise)
janma-ayutamfor ten thousand births
janma-ayutam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे संख्याविशेषणसमास (a myriad of births)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
syātwould be; may become
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tataḥthereafter; then
tataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अपादान/क्रमवाचक (thereafter/from that)
śiva-puramŚiva’s city (Śivapura)
śiva-puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Śiva’s city)
vrajetshould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Unspecified (narrative instruction within the Adhyaya context)

Concept: Sustained dāna (cow and water-pot) over a year generates long-lasting merit culminating in exalted rebirths and a divine destination.

Application: Commit to consistent generosity rather than one-time charity; pair material giving (food/water support) with humility and regularity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vrata-observer stands before a line of grateful recipients, offering a gentle cow adorned with a garland and a shining water-pot that catches the light like a small moon. Behind them, the horizon opens into a visionary city of white stone and ash-silver towers—Śivapura—hinting at the vow’s transcendent destination.","primary_figures":["vratin (donor)","brāhmaṇa recipients","cow (dhenu)","Śiva (as distant visionary presence)"],"setting":"Ritual courtyard with donation pavilion; in the sky a faint, dreamlike Śivapura with tridents on gateways and sacred ash hues.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ash white","silver","saffron","copper","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a donor presenting a garlanded cow and a polished kalaśa (water-pot) to brāhmaṇas; ornate pavilion with gold-leaf arches; in the upper register, a radiant Śivapura with trident finials and Śiva’s serene visage; rich reds/greens, gem-studded borders, heavy gold embossing on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle donation scene with refined figures and soft landscape; the cow’s calm eyes, the water-pot gleaming; distant celestial city rendered as pale terraces in the sky; cool palette with lyrical clouds and delicate brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—donor, brāhmaṇas, cow with floral decorations, large shining kalaśa; above, stylized Śivapura and Śiva iconography; warm reds/yellows/greens with rhythmic border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial dāna pavilion framed by floral borders; cow and kalaśa central motifs; upper band shows a stylized divine city with trident symbols; deep blues with gold highlights, intricate lotus and vine patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low chanting of dāna-mantras","cow bells","water poured into a pot","temple bells","soft conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: yāvadabdaṃ → yāvat + abdam; dhenuḥ jalaghaṭaḥ → dhenuḥ + jala-ghaṭaḥ; syāt tataḥ → syāt + tataḥ (syāttataḥ); śivapuraṃ → śiva-puram.

S
Shiva

FAQs

It recommends repeatedly giving a cow (dhenu) and a water-pot (jala-ghaṭa) over the span of a year, emphasizing sustained generosity rather than a one-time gift.

The verse promises worldly sovereignty—being a king for ten thousand births—and then a final spiritual destination: reaching Śivapura, the abode associated with Śiva.

It frames charity as disciplined, continuous duty (regular dāna), where practical support to life (cow and water) becomes a means to both social prosperity and eventual spiritual ascent.