Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

वसिष्ठसंभृतश्चाग्निर्विश्वामित्रजिघांसया । संधानहेतोर्विभुना जीर्णः कण्वेन धीमता

vasiṣṭhasaṃbhṛtaścāgnirviśvāmitrajighāṃsayā | saṃdhānahetorvibhunā jīrṇaḥ kaṇvena dhīmatā

وسِشٹھ کے سنبھالے ہوئے اگنی کو وِشوَامِتر کی ہلاک کرنے کی خواہش کے باعث کمزور کر دیا گیا۔ اسے پھر سے قائم کرنے کے لیے، دانا کنوَ نے اس قادرِ مطلق اگنی کو دوبارہ بھڑکا دیا۔

वसिष्ठसंभृतःcollected/produced by Vasiṣṭha
वसिष्ठसंभृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + संभृत (सम्+भृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वसिष्ठेन/वसिष्ठस्य संभृतः—अर्थतः ‘वसिष्ठेन संभृतः’)
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विश्वामित्रजिघांसयाby/through the desire to kill (of Viśvāmitra)
विश्वामित्रजिघांसया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause करण/हेतु)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक) + जिघांसा (हन्-धातु, सन्/इच्छार्थक-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वामित्रस्य जिघांसा)
संधानहेतोःfor the purpose/cause of reconciliation
संधानहेतोः:
Hetu (Purpose/Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसंधान (सम्+धा-धातु, भाव-प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संधानस्य हेतु:)
विभुनाby the Lord/mighty one
विभुना:
Karana/Karta (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
जीर्णःmade old/decayed; (here) transformed/aged
जीर्णः:
Visheshana/Predicate (विशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootजॄ (धातु) + जीर्ण (क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle)
कण्वेनby Kaṇva
कण्वेन:
Karana/Agent (Instrument/Agent करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootकण्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)

Narrator (contextual Purāṇic narration; exact dialogue-pair not explicit from this single verse)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: वसिष्ठसंभृतश्चाग्निः = वसिष्ठसंभृतः + च + अग्निः; अग्निर्विश्वामित्र... = अग्निः + विश्वामित्र...; संधानहेतोर्विभुना = संधानहेतोः + विभुना (विसर्ग→र्); सामान्य सन्धयः।

V
Vasiṣṭha
A
Agni
V
Viśvāmitra
K
Kaṇva

FAQs

It describes Agni (the sacred fire) being weakened due to Viśvāmitra’s hostile intent, and then being restored/rekindled through the wise sage Kaṇva for the purpose of re-establishing it.

It contrasts destructive intent (jighāṃsā—wish to harm) with restorative action (saṃdhāna—re-establishing), implying that dharmic wisdom supports preservation and repair rather than sabotage.

Agni represents sacred order, ritual continuity, and divine presence in sacrificial life; protecting and restoring fire symbolizes safeguarding dharma and the integrity of spiritual practice.