Shloka 30

अनावृष्टिर्भास्कराच्च घोरः संवर्त्तकानलः । मेघाश्चैकार्णवा ये तु तथा रात्रिर्महात्मनः

anāvṛṣṭirbhāskarācca ghoraḥ saṃvarttakānalaḥ | meghāścaikārṇavā ye tu tathā rātrirmahātmanaḥ

سورج کے سبب ہولناک بے بارانی ہوتی ہے، اور سنورتک آگ کی دہشت ناک لپٹیں اٹھتی ہیں؛ پھر وہ بادل بھی آتے ہیں جو سب کو ایک ہی سمندر بنا دیتے ہیں—اور اسی طرح مہاتما پروردگار کی رات بھی۔

अनावृष्टिःnon-rain/drought
अनावृष्टिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन् (नञ्) + आवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भास्करात्from the sun
भास्करात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
घोरःterrible
घोरः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
संवर्त्तकानलःthe Saṃvartaka fire (fire of dissolution)
संवर्त्तकानलः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंवर्त्तक + अनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (संवर्त्तकस्य अनलः)
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एकार्णवाःforming a single ocean / ocean-like as one
एकार्णवाः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootएक + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: कर्मधारय (एकः अर्णवः इव/एक-अर्णव-रूपाः)
येwhich/who
ये:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: The universe is periodically withdrawn through heat, fire, flood, and divine night; therefore, one should not cling to impermanent supports.

Application: Use impermanence as a spur to steady sadhana: keep daily sandhya/japa, practice charity and restraint, and anchor identity in devotion rather than circumstances.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifying yet majestic pralaya panorama: the sun blazes mercilessly over cracked earth, while a towering wall of saṃvartaka fire rises like a red-gold horizon. Above, colossal storm-clouds churn into a single ocean that swallows continents, and the entire scene fades into a velvety ‘night of the Lord’ where only a faint divine silhouette remains.","primary_figures":["Surya (as scorching force)","Saṃvartaka Agni (cosmic fire personified)","Vishnu (as the great-souled Lord whose night descends)"],"setting":"Cosmic shoreline where land fractures into ash, fire meets flood, and the sky becomes an ocean of clouds; distant worlds dissolving.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["molten orange","smoldering crimson","storm-cloud violet","ink black","pale lightning white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic pralaya scene with Surya as a fierce disc, saṃvartaka flames rendered in layered reds and gold leaf, gem-like lightning in the clouds, Vishnu’s calm presence hinted in the upper darkness with a gold halo, ornate borders contrasting chaos with divine order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping cloud-ocean and delicate flame tongues, cool violet storms against warm orange fire, fine stippling for rain and ash, a small serene Vishnu form in the darkened upper corner, lyrical yet ominous landscape dissolving into water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Surya and Agni in stylized forms, massive curling cloud-waves, strong red/yellow/green pigments, Vishnu’s dark-blue calm face emerging from the ‘night’ band, temple-wall symmetry framing cosmic catastrophe.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized waves and flames in repeating motifs, cloud-ocean as patterned arcs, deep blue-black ‘night’ field with subtle lotus medallions, Vishnu centered as the still point, intricate floral borders juxtaposed with pralaya symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","roaring fire","conch shell","wind gusts","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अनावृष्टिर्भास्कराच्च = अनावृष्टिः + भास्करात् + च; मेघाश्चैकार्णवा = मेघाः + च + एकार्णवाः; रात्रिर्महात्मनः = रात्रिः + महात्मनः.

B
Bhāskara (Sun)

FAQs

It enumerates major cosmic conditions associated with dissolution cycles: drought (no rain), the pralaya-fire (saṃvarttaka-anala), inundating clouds that make the world a single ocean, and the divine/cosmic night.

Sṛṣṭikhaṇḍa often frames creation by contrasting it with dissolution. By describing drought, pralaya-fire, and cosmic inundation, the verse situates creation within recurring cycles of manifestation and withdrawal.

It points to impermanence and cyclical time: even vast worldly stability can shift into drought, fire, or flood. The implied lesson is detachment and remembrance of the higher order (mahātmā) beyond these changing conditions.