Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

त्वया सृष्टाः स्म भगवंस्त्रैलोक्यं भवता हि नः । दत्तं सुरवरश्रेष्ठ देवेभ्यधिकाः कृताः

tvayā sṛṣṭāḥ sma bhagavaṃstrailokyaṃ bhavatā hi naḥ | dattaṃ suravaraśreṣṭha devebhyadhikāḥ kṛtāḥ

اے بھگوان! ہم تم ہی کے پیدا کیے ہوئے ہیں؛ بے شک تم ہی نے یہ تری لوک ہمیں عطا کیا ہے۔ اے دیوتاؤں کے سردار! تم نے ہمیں دیووں سے بھی برتر بنا دیا۔

tvayāBy you
tvayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sṛṣṭāḥCreated
sṛṣṭāḥ:
Visheshana/Predicate
TypeAdjective
Rootsṛj (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
smaIndeed/Are (functioning as copula)
sma:
None
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormParticle (Past/Emphasis)
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
trailokyamThree worlds
trailokyam:
Karma (Object in passive)
TypeNoun
Roottrailokya (triloka+ya)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhavatāBy your honor
bhavatā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
hiIndeed
hi:
None
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
naḥTo us
naḥ:
Sampradana (Recipient/संप्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Plural
dattamGiven
dattam:
Kriya (Verb equivalent)
TypeAdjective
Rootdā (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Nominative, Singular
suravaraśreṣṭhaO Best of the excellent gods
suravaraśreṣṭha:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsuravaraśreṣṭha (sura-vara-śreṣṭha)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
devebhyaḥThan the gods
devebhyaḥ:
Apadana (Comparison source)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Plural
adhikāḥSuperior/More
adhikāḥ:
Visheshana/Predicate
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
kṛtāḥMade
kṛtāḥ:
Kriya (Verb equivalent)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Plural

Unspecified (a group addressing a supreme creator-lord, likely Brahmā in a creation-context)

Concept: Created beings may mistake delegated power for ultimate supremacy; pride (mada) distorts dharmic order.

Application: Beware of entitlement born from success; remember that abilities and positions are granted and can be withdrawn—act with accountability.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Dānavas step forward as spokesmen, palms half-folded yet chests lifted in pride, addressing Brahmā with a mixture of reverence and veiled challenge. Behind Brahmā’s calm gaze, the tri-loka is symbolized—earth, mid-space, and heaven—like three luminous tiers, underscoring the stakes of their claim.","primary_figures":["Brahmā","Dānava spokesmen (collective)","Devas (faintly depicted as a distant, outshone presence)"],"setting":"A celestial court with a visible cosmic diagram—three stacked realms—hovering like a mandala behind the throne; yajña implements and Vedic manuscripts nearby.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","celestial white","crimson","midnight blue","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on lotus throne with gold leaf halo, Dānava envoys in front with proud posture, a tri-loka mandala behind rendered with embossed gold, rich reds and greens, ornate jewelry, traditional iconographic symmetry and decorative arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: courtly dialogue scene with refined expressions—Brahmā serene, Dānavas proud—soft gradients for the three realms mandala, cool blues and warm gold accents, delicate textile patterns and subtle architectural pavilion lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Brahmā iconic and centered, Dānavas flanking with expressive eyes and strong stances, tri-loka symbol as stylized bands of color behind, saturated reds/yellows/greens with deep blue ground, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central throne with lotus motifs, surrounding border of three-tiered cosmic bands, ornate floral frames, deep blues and gold, stylized attendants and ritual objects, intricate patterning emphasizing hierarchy and proclamation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["assembly murmur","single conch accent","low drum pulse","yajña fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: bhagavan+trailokyam -> bhagavaṃstrailokyam; devebhyaḥ+adhikāḥ -> devebhyadhikāḥ

FAQs

It credits the supreme creator-lord with both creating the speakers and granting them a share or domain within the threefold cosmos (heaven, mid-world, and underworld).

The line “devebhy-adhikāḥ kṛtāḥ” indicates a bestowed status or authority higher than ordinary gods, emphasizing that rank and power in the cosmos are gifts of the creator, not self-earned.

The verse models humility and gratitude: even exalted beings acknowledge their origin, privileges, and superiority as dependent on the Lord’s creative will and grace.