Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

योनंत इति नागेषु प्रोच्यते सर्वयोगिभिः । सहस्रमूर्द्धा रक्ताक्षः शेषादिभिरनुत्तमैः

yonaṃta iti nāgeṣu procyate sarvayogibhiḥ | sahasramūrddhā raktākṣaḥ śeṣādibhiranuttamaiḥ

ناگوں میں سب یوگی اُسے “یوننت” کے نام سے پکارتے ہیں؛ وہ ہزار سروں والا، سرخ آنکھوں والا، اور شیش وغیرہ برگزیدہ سانپوں میں سب سے اعلیٰ ہے۔

yonaṃtaḥ‘Yonaṃta’ (name/epithet)
yonaṃtaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyonaṃta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); proper/epithet form as cited name
itithus (as)
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
nāgeṣuamong the nāgas (serpents)
nāgeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th—सप्तमी), Plural (बहुवचन)
procyateis proclaimed/called
procyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
FormPresent (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
sarva-yogibhiḥby all yogins
sarva-yogibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + yogin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘by all yogins’
sahasra-mūrdhāthousand-headed
sahasra-mūrdhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: ‘one whose heads are a thousand’
rakta-akṣaḥred-eyed
rakta-akṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: ‘one whose eyes are red’
śeṣa-ādibhiḥby Śeṣa and others
śeṣa-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘by Śeṣa and others’
anuttamaiḥby the unsurpassed/excellent (ones)
anuttamaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifies śeṣa-ādibhiḥ

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 18).

Concept: The Supreme is immanent even as the cosmic serpent-support; yogic vision recognizes divine forms beyond human scale.

Application: Cultivate steadiness and service-mindedness (śeṣatva): become a ‘support’ for dharma in one’s home and community, with humility and constancy.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the jeweled gloom of Pātāla, Ananta rises like a living horizon—thousand hoods fanned as a single crown, each hood bearing a faint cosmic sigil. His red eyes glow like rubies in twilight as yogins in silent meditation perceive him as the endless foundation beneath all worlds.","primary_figures":["Ananta/Śeṣa (Yonanta)","Nāga attendants","Meditating yogins/siddhas"],"setting":"Subterranean Nāga-palace with crystal pillars, serpent-thrones, and a dark sapphire cavern opening into a luminous abyss","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","obsidian black","ruby red","pearl white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ananta/Śeṣa as the cosmic serpent with a thousand hoods forming a radiant aureole, ruby-red eyes, ornate gold-leaf hood patterns, gem-studded nāga ornaments; subterranean palace with lotus motifs and stylized waves of cosmic ether; rich vermilion, emerald, and gold leaf highlights, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical depiction of a vast serpent in a cool cavern, delicate linework on each hood, soft gradients of indigo and moonlit silver; tiny yogins seated on a rocky ledge in meditation; refined faces, subtle jewelry, Himalayan miniature sensibility applied to netherworld scenery.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Ananta with multiple hoods arranged in rhythmic arcs, large expressive red eyes, stylized nāga scales; temple-wall aesthetic with ornamental borders, dominant reds/yellows/greens against deep blue ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Ananta with hood-fan like a lotus halo, intricate floral borders and lotus medallions; deep blue background with gold detailing; nāga attendants arranged symmetrically like gopas in a devotional tableau, ornate textile patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drone","conch shell (distant)","subterranean echo","soft cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: sarvayogibhiḥ → sarva-yogibhiḥ; sahasramūrddhā → sahasra-mūrdhā; raktākṣaḥ → rakta-akṣaḥ; śeṣādibhiranuttamaiḥ → śeṣa-ādibhiḥ anuttamaiḥ.

N
Nāgas
Y
Yogins
Ś
Śeṣa

FAQs

The verse presents “Yonanta” as a proclaimed name/epithet among the Nāgas, characterized as thousand-headed and red-eyed, and described as supreme among Śeṣa and other eminent serpent-beings.

It frames the epithet as authoritative not only within Nāga lore but also as recognized by yogins, suggesting a sacred or cosmological status acknowledged by ascetic/gnostic traditions.

The verse emphasizes reverence for cosmic hierarchies and exalted beings (like Śeṣa and foremost Nāgas), presenting the universe as ordered and knowable through recognized spiritual authorities (yogins).