Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

नारायणश्च भगवान्स्वयमागत्य लोकवान् । प्राह लोकगुरुं श्रीमान्सहसर्वैर्महर्षिभिः

nārāyaṇaśca bhagavānsvayamāgatya lokavān | prāha lokaguruṃ śrīmānsahasarvairmaharṣibhiḥ

پھر بھگوان نارائن خود تشریف لائے، جو عالموں میں نامور ہیں؛ اور تمام مہارشیوں کی موجودگی میں اُس جلیل ربّ نے لوک گرو سے خطاب کیا۔

नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/and)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), स्वकृत्ये (by oneself)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
लोकवान्possessing worlds/with the worlds
लोकवान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोकवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
प्राहsaid, spoke
प्राह:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
लोकगुरुम्the teacher of the world
लोकगुरुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
श्रीमान्glorious, illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-उपसर्गसदृश अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (Modifier of महर्षिभिः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण
महर्षिभिःwith the great sages
महर्षिभिः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)

Narrator (Purāṇic narration describing Nārāyaṇa’s action and speech)

Concept: The Supreme Lord is not merely remote; He ‘comes’ (āgatyā) and guides the cosmic teacher, affirming His intimate governance and grace.

Application: Seek guidance through prayer and scripture with the conviction that the Lord responds; honor teachers while remembering the Supreme as the ultimate guide.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārāyaṇa appears in a burst of calm radiance before an assembly of mahārṣis, His four arms holding śaṅkha, cakra, gadā, and padma. The world-teacher (Brahmā) and sages turn toward Him in synchronized reverence, as if the cosmos pauses to listen.","primary_figures":["Nārāyaṇa (Viṣṇu)","Brahmā (lokaguru)","Mahārṣis"],"setting":"Celestial council hall with lotus pillars, floating garlands, and a subtle cosmic horizon","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","lotus pink","antique gold","pearl white","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa standing frontally with gold leaf aura, four-armed iconography, richly patterned dhotī and uttariya, Brahmā and sages in reverent semicircle, ornate arch with lotus and conch motifs, heavy gold embellishment and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Nārāyaṇa with delicate facial features, soft gradients of sky, sages seated with fine linework, gentle floral details, restrained gold, lyrical composition emphasizing quiet awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large expressive eyes for Nārāyaṇa and Brahmā, flat planes of red/yellow/green, stylized lotus columns, temple-wall symmetry, radiant halo rendered in warm ochres.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārāyaṇa framed by lotus borders and intricate floral patterns, deep blue ground with gold highlights, sages as repeating motifs, conch and chakra emblems in the corners, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (single)","gentle drone (tanpura)","silence after key epithets"]}

Sandhi Resolution Notes: भगवान्स्वयमागत्य = भगवान् + स्वयम् + आगत्य; नारायणश्च = नारायणः + च; श्रीमान्सह = श्रीमान् + सह; सर्वैर्महर्षिभिः = सर्वैः + महर्षिभिः.

N
Nārāyaṇa (Vishnu)
M
Mahārṣis (great sages)
L
Loka-guru (teacher of the worlds)

FAQs

This verse does not describe a tīrtha or location-based sanctity directly; it focuses on a divine arrival and a formal address in a sages’ assembly, which typically frames later teachings rather than mapping geography.

By presenting Nārāyaṇa as Bhagavān who comes “in person,” the verse highlights a personal, accessible divinity—an important bhakti theme—where God engages directly with sages and guides the world through instruction.

The verse models reverent, orderly transmission of wisdom: even the supreme Lord speaks in a setting of sages and addresses the “teacher of the worlds,” underscoring humility, respect for knowledge, and the value of guidance given for the welfare of all.