Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

वरदाय वरार्हाय कूर्माय च मृगाय च । जटामकुटयुक्ताय स्रुवस्रुचनिधारिणे

varadāya varārhāya kūrmāya ca mṛgāya ca | jaṭāmakuṭayuktāya sruvasrucanidhāriṇe

نعمتیں عطا کرنے والے، بہترین نذرانوں کے لائق، کُورم (کچھوے) اور مِرگ (ہرن) کے روپ والے کو نمسکار۔ جٹا کے مکٹ سے آراستہ، سْرُوَ اور سْرُچی (قربانی کے چمچے) تھامنے والے کو نمسکار۔

वरदायto the boon-giver
वरदाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—वरान् ददाति इति
वरार्हायto the most excellent / worthy of boons
वरार्हाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—वरैः अर्हः (worthy of boons/excellent)
कूर्मायto the tortoise (form)
कूर्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मृगायto the deer (form)
मृगाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
जटामकुटयुक्तायto the one adorned with matted locks and a crown
जटामकुटयुक्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक) + मकुट (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—जटया मकुटेन च युक्तः (having matted hair and a crown)
स्रुवस्रुचनिधारिणेto the holder of the ladle and spoon
स्रुवस्रुचनिधारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्रुव (प्रातिपदिक) + स्रुच् (प्रातिपदिक) + निधारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—स्रुवं स्रुचं च निधारयति इति (holding ladle and spoon)

Unspecified (verse functions as a laudatory salutation/namaskāra within the narrative)

Concept: Ritual action (yajña) becomes meaningful when recognized as communion with the divine who also manifests as avatāras (Kurma, etc.); the boon-giver is worthy of the best offerings—inner sincerity.

Application: Offer your ‘best portion’—time, attention, honesty—into daily duties; keep austerity (jata-makuṭa) as self-discipline rather than self-denial for show.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A blazing yajña-kuṇḍa at the center, with the deity appearing simultaneously as a serene boon-giver and as Kurma—an immense tortoise supporting a cosmic mountain in the background like a second layer of reality. A priestly figure holds the sruc and sruva, pouring ghee that turns into golden light-streams forming the deity’s jata-makuṭa crown.","primary_figures":["Vishnu as Varada (boon-giver)","Vishnu as Kūrma (tortoise avatāra)","yajña-priest (ṛtvij)","devotee-sages"],"setting":"Sacrificial pavilion with altar geometry; behind it, a mythic ocean-churning tableau faintly visible as a visionary overlay.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["fire amber","ghee gold","ash gray","deep teal","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Vishnu as varada with raised blessing hand, ornate gold leaf halo; foreground yajña-kuṇḍa with priests holding sruc and sruva; background medallion showing Kurma supporting Mandara; rich reds/greens, embossed gold flames, gem-like ornaments, symmetrical temple-arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate yajña scene with delicate flames and fine-lined implements; a translucent vision of Kurma and the churning ocean in the sky; soft earth tones with cool blues, refined faces, lyrical smoke curling into divine forms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold altar and flame motifs; Vishnu with jata-makuṭa and large eyes; clear depiction of sruc/sruva; Kurma as a strong stylized form beneath a mountain; red/yellow/green palette with black outlines.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central yajña fire surrounded by floral borders; Vishnu as varada above the flames; incorporate repeating tortoise motifs along the border to hint Kurma; deep blue and gold, intricate patterns, symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","mantra chanting cadence","wooden ladle taps","conch shell at refrain"]}

Sandhi Resolution Notes: जटामकुटयुक्ताय = जटा + मकुट + युक्ताय (समास); स्रुवस्रुचनिधारिणे = स्रुव + स्रुच् + निधारिणे (समास; स्रुच् प्रातिपदिकरूपेण)।

K
Kūrma (Tortoise)
M
Mṛga (Deer)

FAQs

They are classic Vedic yajña (sacrifice) implements—ladles used for offering oblations—signaling the deity’s association with sacrificial order and ritual sanctity.

They function as divine epithets/forms highlighting multi-aspected divinity—linking the praised deity to symbolic or avatāra-like manifestations and to sacred iconographic motifs.

It frames devotion through reverence: honoring the deity as beneficent (boon-giver), supremely worthy, and as the upholder of dharma expressed through sacred ritual.